淮南市渡口渡船安全管理现状及对策

来源 :活力 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liuyingbo1988
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
淮南市地处淮河中游,全市航道总里程为396.6公里,其中通航里程196.9公里(淮河干流航道101公里),水运以淮河航道为主干,窑河、茨淮新河、西淝河等航道为支线的羽状航运网络,货物以煤炭、矿建运输为主,是淮河水系吞吐量最大的港口。全市共有渡口81道,其中义渡、半义渡78道、经营性渡口3道;渡船111艘;渡工204名;乡管员64名。长期以来,渡运在加强我市城乡人员物资流通,促进地方经济发展方面发挥了重要作用。同时因其点多、线长、面广,管理难度大,渡运安全在全市水上交通安全管理工作中一直占有举足轻重的地位。
其他文献
思维框架是翻译中必不可缺的因素,合理的思维框架有利于译者节省翻译时间和精力。然而过度依赖思维框架也会束缚译者思维,不利于翻译创作。本文将通过介绍思维概念,分析中英
目的研究不同浓度罗哌卡因复合舒芬太尼硬膜外注射用于分娩镇痛对产妇产间发热及致热因子的影响。方法适合阴道分娩、自愿要求分娩镇痛的初产妇120例,孕37~41周,年龄20~35岁,
通过分析图式理论对翻译的影响,提出了基于图式理论的大学英语翻译改革的方案。即从以下三个方面进行:第一,从认知角度提高学生的翻译能力;第二,围绕拓宽学生的各种翻译图式
首先根据开关图的定义用原图的邻接矩阵表示其开关图的邻接矩阵,然后用原图的特征多项式表示其开关图的特征多项式.对于正则图,用正则图的谱表示其开关图的谱.
根据语义学的隐喻和转喻理论,英汉语中颜色词"白"的源域均属"颜色域",其词汇意义基本一致,但因英汉民族的生活环境以及对外界事物的感知和经验不同,源域经隐喻和转喻投射到不
目的探讨右美托咪定复合氯胺酮用于患儿经皮肾穿刺活检术的效果。方法选择拟行经皮肾穿刺活检术的患儿60例,男32例,女28例,年龄1~12岁,体重9~36 kg,ASAⅡ或Ⅲ级。采用随机数
《悲愤诗》的意义,不仅在于它是中国文学史上第一首由女人创作的长篇叙事诗,而且在于它是介于汉乐府和南北朝民歌之间的寥寥无几的文人叙事诗。本文对《悲愤诗》的叙事动机、