许渊冲唐诗翻译的“三美论”探析

来源 :剑南文学(经典教苑) | 被引量 : 0次 | 上传用户:loverzhouweia
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“三美论”是许渊冲先生提出的诗歌翻译的最佳标准。本文从“意美”“、音美”“形美”三个方面,比较了许渊冲和其他译者在唐诗翻译上的经典译本,得出“三美论”对于中国诗歌这种特殊文学形式的翻译具有很高的指导性,同时也对诗歌翻译理论有着杰出的贡献。 “Three Beauties ” is the best standard that Mr. Xu Yuanchong put forward for poetry translation. This article compares the classical translation of Xu Yuanchong and other translators in the translation of Tang poetry from three aspects: “beauty”, “beauty” and “beauty” The translation of Chinese poetry, a kind of special literary form, is very instructive and also has an outstanding contribution to the theory of poetry translation.
其他文献
本文通过对荣华二采区10
期刊
期刊
《不如归》是以明治维新后的社会转型期为特殊背景,围绕男女主人公武男和浪子的婚姻爱情而展开的悲剧故事。本文将以主人公的爱情悲剧为出发点,试从人物、情节设定等方面进行
期刊
罗兰·巴特的《作者之死》和米歇尔·福柯的《作者是什么》引发了西方文学批评界对于文本解读话语权的深刻探讨。针对“作者死了”这一论调的理性回应,对于文学批评具有重要的
随着中国石化行业政策的陆续放宽和国外石油巨头的不断进入,中国石化企业将面临本土和外资的双重压力。石化产品(如成品油)的零售便是各大企业竞争的焦点之一,目前已进入中国该领
布尔加科夫是苏联时期著名的幽默、讽刺大师,其作品中融入了黑色与神秘色彩,彰显了人性的道德与讽刺主题。作家用亦真亦幻、亦庄亦谐的创作手法深刻地揭示出面临战争、流血、
支付意愿(WTP)评价,通过消费者在食品安全和价格之间的替代选择关系分析,反映了食品安全改善的货币价格和消费者对食品安全的需求。可靠的支付意愿评价对于农民、厂商、政策制
王夫之的诗学在中国文学批评史上有着重要地位,他诗论的研究对象主要是抒情诗,情景关系在他诗论中占据核心地位,从而将情景的统一提到新的高度。王夫之自觉的将这些理论运用到他
科学技术的更新与换代,推动了地理信息系统的发展,使其被广泛的应用到各个领域,其中包括城市规划测绘,有效提升该项工作的效率与质量,为城市发展提供重要帮助.基于此,本文对