论文部分内容阅读
Cet article a pour objectif d’introduire la notion de traduction et le processus de traduction de Marianne Lederer,et de donner une idée générale aux lecteurs du développement de la traduction littéraire à l’étranger et en Chine.L’auteur va également présenter l’attitude de FU Lei vis-à-vis de la traduction littéraire,analyser les caractéristiques de la traduction littéraire(dépendancé,litterarite,créativité) et signaler leur importance dans la pratique traductionnelle.
Cet article a pour objectif d’introduire la notion de traduction et le processus de traduction de Marianne Lederer, et de donner une idée générale aux lecteurs du développement de la traduction littéraire à l’étranger et en Chine.L’auteur va également présenter l ’attitude de FU Lei vis-à-vis de la traduction littéraire, analyzer les caractéristiques de la traduction littéraire (dépendancé, litterarite, créativité) et signaler leur importance dans la pratique traductionnelle.