切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
维译本《红楼梦》歇后语翻译初探
维译本《红楼梦》歇后语翻译初探
来源 :文学界(理论版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhoudddmmm
【摘 要】
:
汉语歇后语蕴含丰富的民族文化内涵。翻译时需要处理语言和文化双重障碍。《红楼梦》中运用了不少歇后语,本文将通过维译本中有关译例的对比分析,探讨《红楼梦》中歇后语翻译
【作 者】
:
狮艾力
【机 构】
:
西北民族大学,
【出 处】
:
文学界(理论版)
【发表日期】
:
2010年12期
【关键词】
:
《红楼梦》
歇后语
翻译内涵
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语歇后语蕴含丰富的民族文化内涵。翻译时需要处理语言和文化双重障碍。《红楼梦》中运用了不少歇后语,本文将通过维译本中有关译例的对比分析,探讨《红楼梦》中歇后语翻译的文化差异及相应的变通手段,达到各自的翻译效果。
其他文献
职前汉语教师语法教学信念变化初探
通过对比职前汉语教师课程学习前后的语法教学信念调查结果,发现他们归纳信念增强、演绎信念弱化,赞同“以学生为中心”;意义信念无明显变化、形式信念弱化,赞同以交际为中心
期刊
教学信念
汉语教师
语法
职前汉语教师
教师信念
语法教学信念
教学界
对外汉语专业
对外汉语教师
汉语言文学专业
浙江如何实现“走出去”战略新突破
浙江 “走出去”战略 投资方式 国际化经营 海外投资 地方政府
期刊
产业群体
盈利能力
经营规模
企业竞争
海外扩张
如何向
外汇政策
市场渗透
行业基础
市场经济体制
其他学术论文