论文部分内容阅读
在中共中央政治局举行的题为“经济全球化趋势与当前国际贸易发展的新特点”的集体学习会上,胡锦涛总书记强调指出,必须适应经济全球化趋势的新发展和我国改革发展的新形势,进一步树立全球战略意识,积极参与国际经济技术合作和竞争,全面提高对外开放水平。这次讨论引起了国内外的广泛关注。自2001年加入WTO,2002年到2004年3年间,我国对外贸易翻了一番,贸易总额从5000亿美元飙升到10000亿美元,这在世界贸易史上是罕见的。截至2004年6月底,我国累计实际使用外资5354亿美元,吸收外资已连续11年居发展中国家首位目前,大型跨国公司来华投资活跃,世界500强中已有400多家来华投资,跨国公司在我国设立各类研发中心超过600家,在华设立地区总部超过30家54个国家级经济技术开发区在吸引外资中发挥了重要作用。截至2003年底,世界
At the collective study entitled “Economic Globalization Trend and New Features of Current International Trade Development” held by the Politburo of the CPC Central Committee, General Secretary Hu Jintao emphasized that we must adapt to the new development of economic globalization and the reform and development of our country New situation, further establish the global strategic awareness, actively participate in international economic and technological cooperation and competition, and comprehensively improve the level of opening to the outside world. This discussion has aroused widespread concern at home and abroad. Since China joined the WTO in 2001 and its foreign trade doubled between 2002 and 2004, its total trade soared from 500 billion U.S. dollars to 1,000 billion U.S. dollars. This is rare in world trade history. As of the end of June 2004, China actually utilized a total of 535.4 billion U.S. dollars of foreign capital. Absorbing foreign investment has been the No. 1 among developing countries for 11 consecutive years. At present, large multinational corporations are active in investing in China. Over 400 of the world’s top 500 have invested in China and transnational corporations The company has set up more than 600 R & D centers in China and more than 30 54 state-level economic and technological development zones with regional headquarters in China have played an important role in attracting foreign investment. As of the end of 2003, the world