穿越时空

来源 :英语沙龙:阅读版.英汉版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sweetmeimei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当海潮从岸边退去当光线下沉,我还会再看到你吗?当雨点从天空落下我还能从遥远的催眠曲中将你唤醒吗?
其他文献
当我们回首过往的青春岁月,我们会想起那些和我们一起上学的人,令我们开怀大笑的人,在没有其他人愿意时却一直陪着我们在外徘徊良久的人,还有那些只是因为在我们的生活中,便使我们
记得某个下午,我坐在尼泊尔寺庙的楼梯上。雨水把整个寺庙广场弄得泥泞不堪,我们在地上铺砖块做走道。
这是一个很普通的英文谚语:To fight fire with fire.说的是一种很厉害又很常见的战术,江湖人称“以毒攻毒”,政客们说是“以夷制夷”,用之于社会活动则是“以暴易暴”,简称“黑吃
语言的精确性虽比不上数学,但也是可感的。原文语气有强弱,措辞有轻重,语体有雅俗,寓意有隐显,文采有浓淡。翻译之前,若不对原文细品慢咀一番,译文即可能留下斑斑瑕疵。本文拟就措辞
I'm sorry to be so long in writing back to you but, as you probably know from my automatic reply, my wife and I have been travelling in China and we have just re
“通融通融”,是中国人在规则面前惯常的思维和口头禅。所谓“规则是死的,人是活的”,“规则是人定的”,这些说法一直是善于变通的中国人在让规则为自己搞特殊时聊以自慰的托辞。
Brad曾听媒体报道中国的发展情况。大意是中国经济会在2015年赶超美国。乍听之下。Brad还有点犹疑:有这么快吗?但今年5月份的中国之行。却打消了他的这一疑虑……
我按停闹钟赖在床上,感受着蜷缩在毛毯上的达克斯猎犬带来的温暖。rn我丈夫凯奥去巴西出差的时候,兰斯总是睡在床上。兰斯四岁半,聪明、顽皮、温柔,细长的尾巴总是不停地摇摆着。
不外以前,在收听网络收音机时,一首歌引起了我的特别注意,那是海莉·微斯特拉演唱的《穿越时空》。那动人的旋律,美妙的噪音,令人玩味的歌词,都让我想多听些她唱的歌。
在某个城市里住着一个卖黄色油漆的内科医生。这种黄色油漆有着非常独特的功效,无论什么人,只要从头到脚涂上它,生活中就不会遇到任何危险,不会受到罪孽的纠缠,同时也永远无需对死