小屁孩日记3

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangqi1234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  The Wimpy Kid is back, and he clearly has hit his
  growth spurt[突然的激增].
  Zachary Gordon, who first came onto the big screen
  as Greg Heffley in 2010’s Diary of a Wimpy Kid注, returns for the third film in the series, Diary of a Wimpy Kid: Dog Days, opening Aug. 3rd.
  “I’ve grown 12 inches since the first movie,” says Gordon, now 14. “And my voice is really deep. People will be surprised. But then they’ll see it’s Greg, he’s still the same kid.”
  That same outdoor-loathing[讨厌], video-game
  loving Greg also has a new challenge: surviving summer vacation outdoors after his father, Frank, signs him up for the local Wilderness Explorers group.
  “I’d give Greg a three out of ten for camping,”Gordon says. “He doesn’t know how to do it at all. It’s easy to see.”
  Each film in the Wimpy Kid series is based on author Jeff Kinney’s books and focuses on different relationships in Greg’s journal-writing life. Dog Days is all about his dad.
  “This one is, at its core[核心], about the emotional
  relationship between father and son,” director David Bowers says. “It’s two males who maybe butt heads[对抗] and cannot seem to find common ground at first. They get there after a few peaks and a lot of valleys.”
  “小屁孩”回来了,而且明显长个儿了。
  在2010年的《小屁孩日记》中,饰演格雷·赫夫利的扎克瑞·戈登初次登上大银幕。今年的8月3日,他将在该系列电影的第三部中再次与观众见面。
  “在第一部电影之后,我长高了12英寸(30.5厘米),”现年14岁的戈登说。“我的声音也很低沉。人们会感到惊讶,但他们很快会发现那就是格雷,他还是那个小孩。”
  依旧憎恨户外活动、热爱电子游戏的格雷这次要面对新挑战:他的爸爸弗兰克帮他在当地的野外探险小组报了名,格雷要撑过这次暑假户外活动。
  “十分为满分的话,我会给格雷的露营打三分,”戈登说。“他完全不知道要怎么做,那再明显不过了。”
  《小屁孩》系列的每一部电影均改编自作者杰夫·金尼的原著,每部都会集中描写格雷的日记生活中记录的不同人际关系。第三部讲的是他爸爸。
  “这一部的核心是父子的情感关系,”导演大卫·鲍沃斯说。“起初,这两个男人也许会硬碰硬,似乎无法找到共识。在这段关系出现了无数低谷和几次高潮之后,他们终于能互相谅解了。”
  Picture 1: Greg’s father, Frank (left), forces his son to get away from the video games and get outside for summer vacation—by joining the Wilderness Explorers camping group. That’s where Frank meets his old troop[组] master.
  图1:格雷的父亲弗兰克(左)不让儿子玩游戏,要他暑假到户外参加野外探险露营活动。弗兰克就在那里遇到了从前的探险组带队人。 Picture 2: Father and son attempt to bond over a camping trip. But the kid doesn’t know how to do it at all. One of the biggest failures—his tent.“As soon as the tent goes up, it
  collapses[倒塌],” says Bowers.
  图2:父子两人试图在露营中亲近起来。但这个小孩完全不知道该怎样做。
  他的一大失败就是搭帐篷。
  “帐篷一立起来就塌了,”鲍沃斯说。 Picture 3: The camping turns creepy[恐怖的] when classmate Fregley tells the spooky[幽灵般的] tale of The Muddy Hand over a campfire. Greg’s sidekick Rowley freaks out[吓坏了] immediately. Greg has his fear moment later when he’s trying to sleep in his tent.
  “As his dad comes into the tent, Greg sees his dirty hand and thinks it is the Muddy Hand chasing him,” says Gordon. “Greg has a mallet[槌棒]. It’s not good.”
  图3:格雷的同学弗雷德在篝火边讲了一个关于“泥手怪”的鬼故事,使这趟露营变得恐怖起来。格雷的哥们罗利当场吓坏了,格雷在帐篷睡觉时才害怕起来。
  “他爸爸进帐篷的时候,格雷看到他脏兮兮的手,以为是‘泥手怪’在追他,”戈登说。“格雷带了一根棍子,情况不妙啊。”
  Picture 4: The friendship between Rowley (left) and Greg continues. In one scene, they ride an amusement park adventure called The Cranium[头盖] Shaker.
  “We actually put our actors on a terrifying ride and put cameras on it,” says director Bowers. “Most of what you see is real—the fear.”
  图4:罗利(左)和格雷依然是好朋友。在其中一幕,他们在游乐园玩“头盖摇摇乐”过山车。
  “我们真的叫演员坐上那个恐怖的过山车,并将摄影机放在上面,”导演鲍沃斯说。“你见到的大部分恐惧的表情都是真的。”
其他文献
Always aim higher than you believe you can reach. So often, you’ll discover that when your talents are set free by your imagination, you can achieve any goal. If people offer their help or wisdom[智慧]
期刊
仙人掌是墨西哥的国花,象征着墨西哥民族及其顽强的斗争精神。在墨西哥国旗和国徽上可以看到这样一个图案:一只展翅的雄鹰嘴里叼着一条蛇,一只爪抓着蛇身,另一只爪踩在从湖中岩石长出的仙人掌上。这组图案描绘了墨西哥人的祖先阿兹台克人建国的历史。相传在很久以前,太阳神为了拯救四处流浪的阿兹台克人,便托梦给他们,只要见到鹰叼着蛇站在仙人掌上,就在那地方定居下来。居住在墨西哥北部地区的阿兹台克人在太阳神的启示下,
期刊
美国女孩尼娜终于梦想成真,入读英国的寄宿中学。她被安排住进古老大宅──阿努比斯公寓。这里的楼长维克托似乎有着不可告人的秘密,室友帕特里夏的好友乔伊在尼娜入住当天离奇失踪。随后,尼娜遇到一位神秘的老妇人。老妇人给了她一个挂坠,说公寓里藏有宝藏。就像解谜游戏一样,尼娜逐步发现这家大宅隐藏着不少谜团……  这部披着美剧外衣的英剧翻拍自一部比利时与荷兰合拍的魔幻电视剧《阿努比斯神殿》(Het Huis A
期刊
Fade in on a girl With a hunger for fame And a face and a name to remember  The past fades away Because as of this day Norma Jeane注’s gone  She’s moving on  Her smile and your fantasies  Play a duet[二
期刊
As the only child of 1)doting parents, the newest fashions were always in reach for me. I liked having the latest clothes and a particular look. It helped me 2)fit in with a certain crowd. Sometimes I
期刊
Gladiolas[剑兰] in a white vase, Their magenta[品红色的] faces shining  In the early morning light  Streaming through a windowpane[窗格] Speckled with last night’s raindrops,  Bring me to wakefulness, Adorati
期刊
舞曲不适合正儿八经地赏析,那动感十足的节奏就是为了让你随之晃动身体,一旦摒除了效果音,不断重复的歌词常常离不开性爱、毒品、金钱,也没有什么可品读的。《为生活勇往直前》这首歌——或者更确切地说是这支来自加州的三人乐队,却给一直这样想的我带来了很大的惊喜。他们走的虽然是流行朋克路线,其曲风却将朋克元素与电子效果进行混搭,音乐的主题也常常励志得出人意料。与其为赋新诗强说愁,这三个大男孩更乐于用充满阳光的
期刊
This is Ben. Ben is “the chewing gum[口香糖] man.”Ben is 42. He lives in London with his three children and their mother. He’s been painting chewing gums on the streets for five years. Ben Wilson: So wor
期刊
Audie Cornish (Host): Lana Del Rey’s album, Born to Die, is considered one of the most anticipated for 2012, and she’s not the only one. 2012 could be the breakout year for many other artists who have
期刊
All my friends tell me  I should move on  I’m lying in the ocean  Singing your song  Ah…that’s how you sang it  Loving you forever  Can’t be wrong  Even though you’re not here  Won’t move on  Ah…that’
期刊