论文部分内容阅读
中央电视台把我国古曲四大名著之一的《水浒传》搬上了荧屏,笔者采访了该剧组。现将荧屏之外的一组花絮献给读者。处处都有好帮手《水浒传》在开拍前,剧组将主创、导演、摄制人员,分编为文戏和武戏两套人马。文戏由张绍林执导,武戏由香港著名导演袁和平及其“袁家班”完成。《水浒传》是一部演绎英雄聚会、反抗强暴的故事,涉及场景450多场。为拍好这部古典名著,剧组足踏千山万水,从内蒙古大草原到江南风景区,每到一地,都得到当地政府和群众的热情配合。在河北易县拍“智取生辰纲”一段戏,天气炎热,一个镜头反复拍几次,群众演员毫无怨言,直至导演说“停”为止。在广
China Central Television put one of the four famous ancient China’s “Outlaws of the Marsh” onto the screen, I interviewed the crew. Now a screen outside the screen dedicated to readers. Everywhere has a good helper, “Water Margin” before the shooting, the crew will create, director, film crew, divided into two sets of drama and martial arts. Wen Shao directed by Zhang Shaolin, Wu Hong Kong famous director Yuan peace and its “Yuan class” completed. “Outlaws of the Marsh” is a deductive hero gathering, against rape, involving more than 450 scenes. In order to make this classical masterpiece well, the crew treads the mountains and rivers, from the prairie to the southern scenic area of Inner Mongolia. Everywhere they go, they get the enthusiasm of the local government and the masses. In Yi County, Hebei shot “Zhichengchen Gang” a play, the weather was hot, repeated several times a shot, the crowd no complaints, until the director said “stop” so far. Wide