英文one解密

来源 :英语世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:claverchou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  大家有没有想过,one的发音怎么这么特别?在当今的标准英语里,one与won(win的过去式和过去分词)同音,读如“万”(汉字标音无法精准,只求近似,下同),然而按照现代英语的发音规则【元音字母 + 辅音字母 + e,元音字母读字母音】,one理当读如own(拥有;自己的)。英文的拼写和发音不一致,长久以来一直为人所诟病,在此又得到了印证。
  何以如此?英文one的发音问题复杂,千丝万缕,一言难尽。简言之,one在古英语(Old English)时期常作ān(读如“阿岸”,ā表长音的a),现在的one本属方言,并不规范,一直到早期现代英语(Early Modern English)时期才广泛流通,成为标准。
  在细究one的发音之前,我们先了解一下相关的信息。
  我们或许有所不知,表“一”的one还隐身于其他单词之中,常见的有好几个,不去探索还真不知道。
  第一个是once(一次)。词源表明,once前段的on是one的变体,后段的-ce则是副词后缀-s的另一种拼法,这个-ce还见于twice(两次,two + -ce,拼写调整)和thrice(三次,three + -ce,拼写调整)。
  第二个是only(才;只;只有;只是)。证据显示,only原本拼做onely,由两个成分构成,是one和形容词后缀-ly的组合,本义为“一个人的;没有同伴的”,后来拼写演变,才标准化为现在的拼法。
  第三个是alone(单独的;独自的;一个人的)。根据文献所载,alone是由双词短语all one(完全是一个人的)缩合省略而来。
  第四个是lone(单独的;独自的),这是由alone去头简化而成。由此加后缀,可造出lonely(孤独的;寂寞的)和同义词lonesome(孤独的;寂寞的),以及其他更多的派生词。
  第五个是atone(弥补;补偿)。这个atone原本是个双词短语,早期分开写成at one(定于一),定于一意为“没有分歧”,就是和谐、一致。单词atone之所以有今义,或许可以如此理解:为了破镜重圆,重归于完整的一,主体所做的努力就是弥补过错、补偿损失。
  第六个是不定冠词an(一个)。文献资料表明,one在古英语时期常作ān(读如“阿岸”),而ān则是an的前身。也就是说,最早的时候,an和one本是同一个字眼,后来逐渐分化,成为现在不同的两个词,一个冠词,一个数字。
  在现代英语(Modern English)的标准语里,不定冠词以a为主要形式,an为次要形式,仅用于元音之前。然而资料显示,an比a更为古老,an反而是a的完整形式。怎么说呢?源头的ān在中古英语(Middle English)时期弱化,长音变短成为an,继而鼻音n脱落,更进一步弱化,才出现了现代英语不定冠词的主要形式a。
  了解了这些相关的信息之后,我们再回到one的发音问题上。鼻音暂摆一边,one的元音o读如“哇”,而only、alone、atone等词同样由one派生而来,为何它们的o读如呕气的“呕”?
  在语言的发展历程上,重读的元音经常会变成双元音。譬如拉丁文的bona(意为“好”,元音o重读),这是形容词的单数阴性形,到了意大利文就变成buona(o → uo),到了西班牙文就变成了buena(o → ue)。在中古英语时期,one也经历了类似的双元音化,这样的现象主要发生在英国的西南部。
  历史文献表明,one的元音发生了一系列的变化,所以整个词的发音从古英语的ān演变到中古英语的ōn(ō表长音的o),这个ōn的发音还保留在only、alone、atone等词里。然而,one(once也是)却因历史的偶然走了一条不同的发展轨迹。
  在中古英语时期,one的元音双元音化,整个词的读音从ōn变成两个音节的uōn,后来u弱化成为w,整个词的读音变为[wōn],通过元音大推移(Great Vowel Shift)成为[wun],再弱化为[w?n],最后进一步弱化成[w?n]。在英國西南部,类似的双元音化还出现在其他的词语里,如oats(燕麦),那里不读[o?ts]而读[w?ts]。历史的偶然告诉我们,只有one和once的双元音化广泛流通,最后成为英语的标准,其他类似的音变虽有,却依旧停留在方言的层次。
  再谈一个相关的现象。许多人都知道uni-代表“一”,如unicycle(独轮车)、uniform(一致的;制服)、unilateral(单边的;单方面的),不过追根究底,末字母i只是个联结元音(connecting vowel),真正核心的成分是un,而这个un(读如“物嗯”)则与one、an同源。
  这个表“一”的un是个拉丁文的词根,法文、西班牙文、意大利文的un、une、uno、una等也都源自于此。这个un的词根还隐藏在许许多多的单词之中,如union(联合,un + “名词后缀”-ion,字面义“聚众为一”)、unity(统一,un +“名词后缀” -ity,字面义“单一”)、unique(独特的,un + “形容词后缀”-ique,字面义“唯一的”)。
  问题越是简单,想用三言两语讲清楚,似乎就越加困难。万物之始的“一”,我尝试在英文里解密,虽不完美,但祈尚可。
其他文献
Smart devices are only smart because they talk to each other. But like English, Mandarin or Urdu, there are several different wireless protocols that smart home technologies use to communicate: Wi-Fi1
期刊
When your secretary invited me to come here, she told me that your Society is concerned with the employment of women and she suggested that I might tell you something about my own professional experie
期刊
Each September in the UK, thousands of new students move to new cities to start their university life with ‘freshers’ week’. I found out more about it.  1 New students starting their time at universit
期刊
Toni Morrison1 was such an exceptional talent, and seemed to float so high above the fray, that it’s easy to forget she was a product of her time. But she was profoundly influenced by the work of cont
期刊
A smart house is a home that has highly advanced, automated systems to control and monitor any function of a house—lighting, temperature control, multi-media, security, window and door operations, air
期刊
Home automation is nothing new. It’s been around for years now. But smart homes with automation systems for efficient lighting, temperature, and security are new realms.  New technology that controls
期刊
Peasant Life (oil on canvas, 101 cm × 80 cm, 1925) is the cheerful picture of country life here. In the foreground a gay young countryman in the blue working jacket of the French peasantry, but with a
期刊
Directions:  The student union of your university has assigned you to inform the international students about an upcoming singing contest. Write a notice in about 100 words.  Write your answer on the
期刊
Was this a terror of things. And we work  for that. Noiselessly toiling,  trailing our hopes in the dust  for the birds to follow our meaning  seed. Loam in our heart.  Sky is untouched, but the river
期刊
字面上看,“着力点”当是“用力的地方”或“致力的方向”,英文应该是the focus of one’s effort,正巧focus的英文释义是an act of concentrating interest or activity on something,颇为匹配。然而,在具体翻译实践中,往往无法用此了之。试看以下各例:  原文:找准工作切入点和着力点  译文:map out plans wi
期刊