倒立摆分段控制方法

来源 :控制工程 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qiuzhiye51
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为了解决非线性控制器设计参数求取困难的瓶颈问题,使用极点配置方法设计出线性控制器,以此为基础设计反馈线性化非线性控制器的参数,形成了系统化的设计方法,成功解决了原非线性控制器参数靠试凑的难题。所给出的方法在倒立摆的分段控制中取得了良好的仿真结果,说明所设计的方法便捷可行。 In order to solve the difficult bottleneck problem of nonlinear controller design parameters, the linear controller is designed by using the pole placement method. Based on this, the parameters of the feedback linearized nonlinear controller are designed, and a systematic design method is successfully established The original nonlinear controller parameters by trial and error problem. The presented method achieves a good simulation result in the stepwise control of the inverted pendulum, which shows that the designed method is convenient and feasible.
其他文献
歇后语是由我国劳动人民创造的独特习语形式。它从一种下层的“引车卖浆者言”发展成为一种较具表现力的文学语言与小说作为一种文学体裁的发展是分不开的。现代作家为其独特
由于地膜覆盖显著的增温保墒作用,明显地改善了农田生态环境,从而可达到以下几方面的突出效果。一是大幅度增加作物产量,可实现增产30%~80%。二是作物种植区域扩大。可使作物
早在上世纪80年代,投影机就出现在国内市场了,当时只限于商业运营。因为那时的投影机均属三管式前投影,投影机和屏幕是分离的,不仅要占较大的场地,且屏幕和投影机的距离、安
传统修辞学认为转喻是一种修辞现象,现实中两个密切关联的事物名称之间的相互替代就是转喻,是一种语言现象,尤其是文学语言现象。随着认知语言学在过去几十年中的发展,学者们普遍
本文主要讨论汉语古诗词英译分析的语言学途径,其理论基础主要是M.A.KHalliday的系统功能语言学(Systemic Functional Linguistics)。本文首先对古汉语诗歌的各方面特点进行回
6月22日,吉林省劳动保障系统干部职工齐聚一堂,十几名新党员用他们激昂的入党誓词,数百名干部职工用嘹亮的歌声、欢快的舞蹈祝福党的生日,讴歌劳动保障事业美好的明天。 On
彩电市场频繁的价格战,低端彩电产品的技术趋同,家电微利时代的来临,使得彩电厂商疲惫不堪。彩电企业纷纷寻找新的利润增长点,竞争正逐步向高端市场转移。重视新技术开发,研
一九八七年,日本女作家吉本芭娜娜凭借一篇名为《厨房》的作品在日本文坛初露锋芒,在此之后相继创作了《泡沫/圣域》、《TUGUMI》(又译《斑鸠》)、《白河夜船》、《NP》、《哀伤
本文试图在文本功能和翻译对等方面建立紧密关系,同时认为文本功能应该成为翻译对等实现的基础,而建立在文本功能基础上的对等则可以成为一种翻译标准。 在今天以及过去的两