论文部分内容阅读
一、《劝学》书注:P269⑧[而]连词,这里表示因果关系。(着重号为作者所加,下同。) 原句:“积善成德,而神明自得,圣心备焉。”分析:很明显,这里的虚词“而”意为“于是”,表示的是顺承关系,并非因果。二、《师说》书注:P275④[句读之不知]句读的不明。下文“惑之不解”结构同。原句:“句读之不知,惑之不解,惑师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。”分析:尽管这里的“之”字相当于现代汉语中
First, “Encouraging Learning” Book Note: P269⑧ [And] conjunctions, here that causality. (Emphasis added by the author, the same below.) The original sentence: “Jishan Chengde, and the gods, Sacred Heart prepared Yan.” Analysis: Obviously, here the function word “and” means “so”, that is Shun Relationship, not causal. Second, the “teacher said” Book Note: P275 ④ [sentence I do not know] sentence read unknown. The following “puzzled” structure with. The original sentence: “I do not know the sentence to read, puzzled, confused teacher Yan, or not Yan, primary and large legacy, I did not see the Ming also.” Analysis: Although the word here is equivalent to modern Chinese