论文部分内容阅读
“蓝色国土”是民众对国家“海洋国土”的称谓。根据1982年12月10日通过的《联合国海洋法公约》第57条和第76条关于“专属经济区”和“大陆架”的规定,经我国测量部门精确测算,我国享有近300万平方千米海域的主权和管辖权,与国家陆土具有相似的属性。这是一片大体相当于我国陆地面积1/3的“蓝色国土”,根据《公约》第308条,我国于1996年6月7日向联合国递交了《公约》的批准书,之后第30天起,即1996年7月7日《公约》对我国正式生效,它意味着从这
“Blue Land” is the public appellation of the country “Ocean Land”. According to the provisions of Articles 57 and 76 of the United Nations Convention on the Law of the Sea adopted on December 10, 1982 concerning the “exclusive economic zone” and the “continental shelf”, China's measurement department has accurately estimated that China enjoys nearly 3 million square kilometers The sovereignty and jurisdiction of the sea area have similar properties with the land of the country. This is a “blue land” roughly equal to one-third of China's land area. According to Article 308 of the Convention, China submitted an instrument of ratification of the Convention to the United Nations on June 7, 1996, and on the 30th day thereafter , That is, the Convention entered into force for our country on July 7, 1996, meaning it from here