论文部分内容阅读
语言概念化反映出人对世界的认识特性,体现出人类不断发展的思维过程。概念化的结果通常会形成一个定义,对科学研究来说,定义必须找出相互联系的、可以具体测量的具体指标。而演绎出充分反映概念本质内涵的具体指标的过程,被称为概念的操作化或操作化定义。本文通过对涉及汉日同形词概念操作化处理的五个具体测量指标的分析,指出了在概念的操作化上部分先行研究的失当之处,在此基础上提出了自己的操作化定义。
Language conceptualization reflects the cognitive characteristics of people to the world, reflecting the continuous development of human thinking process. Conceptualized results often result in a definition that, for scientific research, must find interconnected, concrete measures that can be measured. The process of deducing concrete indicators that fully reflect the connotation of concepts is called operational or operational definition of concepts. By analyzing the five specific measurement indexes involved in the operationalization of the concept of Chinese-Japanese conformation, this paper points out some defects in the research on the concept of operationalization, and puts forward its own operational definition.