论文部分内容阅读
1937年春天,徐悲鸿应邀到香港举办画展。其间,经作家许地山介绍,来到德国籍马丁夫人家中鉴赏书画。这位马丁夫人父亲生前曾是德国驻华外交官,对中国文化非常感兴趣,收藏了大量中国书画文物。马丁夫人有意将其出售,得知徐悲鸿是著名画家,又爱画,因此,特准备了几大箱字画供徐悲鸿挑选。在这些字画中,徐悲鸿还真找到了宝,那是一幅老旧不堪,绢底已呈褐色,不仅没有落款,没有历朝历代名人或皇室的藏印及题跋,甚至连名字都没
In the spring of 1937, Xu Beihong was invited to hold an exhibition in Hong Kong. In the meantime, by the writer Xu Shan introduction, came to the German Madame Lady Appreciation of calligraphy and painting. The father of Madame Martin was a German diplomat in China who was very interested in Chinese culture and had a large collection of Chinese paintings and calligraphy. Madame Martin was interested in selling it and learned that Xu Beihong was a famous painter and loved painting. Therefore, a few large boxes of calligraphy and painting were prepared for Xu Beihong’s selection. In these calligraphy, Xu Beihong really found a treasure, it is an old bear, silk bottom has been brown, not only there is no inscription, there is no history of the Tibetan dynasties celebrities or royal possession and inscriptions, and even the name did not