论文部分内容阅读
语音:美式发音 适合泛听
语速:200词/分钟
关键词:admired, poll
Think about this for a minute. Who is the person you admire most?
Well, if you looked away USA Today-Gallup poll just released, President Barak Obama is the person most admired—the most admired man—by people living here in the U.S. For the third straight year the President takes the most admired spot. He’s not the only one. Secretary of State, Hillary Rodham Clinton is the most admired woman for the ninth year in a row, edging out former Alaska Governor Sarah Palin and Oprah Winfrey.
The USA Today measures this by telephone calls with a 1)random sampling of about a thousand adults, and that’s how they come up with this poll every year.
想一想这个问题:你最尊敬的人是谁?
《今日美国》报与盖洛普最近联合进行的调查结果显示,美国总统巴拉克·奥巴马是最受人尊敬的人——最受尊敬的男人——这是美国人民的答案。奥巴马总统连续三年摘得这一头衔。然而他并不是惟一蝉联封号的人。美国国务卿希拉里·罗德姆·克林顿今年击败前阿拉斯加州长莎拉·佩林和脱口秀名主持奥普拉·温弗瑞,连续九年成为最受美国人尊敬的女性。
《今日美国》报随机对大约一千名成年人进行了电话采访。该报每年都通过这种方式进行此项调查。
语速:200词/分钟
关键词:admired, poll
Think about this for a minute. Who is the person you admire most?
Well, if you looked away USA Today-Gallup poll just released, President Barak Obama is the person most admired—the most admired man—by people living here in the U.S. For the third straight year the President takes the most admired spot. He’s not the only one. Secretary of State, Hillary Rodham Clinton is the most admired woman for the ninth year in a row, edging out former Alaska Governor Sarah Palin and Oprah Winfrey.
The USA Today measures this by telephone calls with a 1)random sampling of about a thousand adults, and that’s how they come up with this poll every year.
想一想这个问题:你最尊敬的人是谁?
《今日美国》报与盖洛普最近联合进行的调查结果显示,美国总统巴拉克·奥巴马是最受人尊敬的人——最受尊敬的男人——这是美国人民的答案。奥巴马总统连续三年摘得这一头衔。然而他并不是惟一蝉联封号的人。美国国务卿希拉里·罗德姆·克林顿今年击败前阿拉斯加州长莎拉·佩林和脱口秀名主持奥普拉·温弗瑞,连续九年成为最受美国人尊敬的女性。
《今日美国》报随机对大约一千名成年人进行了电话采访。该报每年都通过这种方式进行此项调查。