论文部分内容阅读
在培养引进创新型人才和高层次人才过程中,要充分发挥“集中力量办大事”的制度优势,集聚国内外最具创新实力和最有发展潜力的人才。前不久,习近平总书记在两院院士大会上指出,我国科技发展的方向就是创新、创新、再创新,强调人是科技创新最关键因素,要把人才资原开发放在科技创新最优先的位置。可见,实施创新驱动发展战略,实现中华民族伟大复兴的中国梦,必须坚持人才是第一资源
In training the introduction of innovative talents and high-level talents, we should give full play to the institutional advantages of “focusing on major issues” and bring together the most innovative and promising talents at home and abroad. Not long ago, General Secretary Xi Jinping pointed out at the general assembly of the two chambers that the direction of China's scientific and technological development is innovation, innovation and re-innovation. It emphasizes that human beings are the most crucial factor in scientific and technological innovation. The development of human resources should give top priority to scientific and technological innovation . Therefore, it is necessary to insist that talent is the primary resource in implementing the innovation-driven development strategy and realizing the Chinese dream of the great rejuvenation of the Chinese nation