外语翻译课顺逆向教学创新

来源 :新教育论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sarah_zld
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:关于翻译课的教学,一般是先讲理论,后让学生练习的这种“顺向”方法。但效果不如先让学生实践,再由学生总结,教师概括,上升到理论这种“逆向”方法更佳。该模式重视以学生为中心,学生参与教学的全过程,教师的任务是启发指导学生进行实践和总结,最后上升到理论高度,再指导翻译实践。
  关键词:翻译课;顺向教学;逆向教学;模式创新
  翻译课是外语专业开设的一门主要课程,它的主要任务是培养和提高学生的翻译实践能力。目前外语专业的毕业生,除少数从事语言、文学研究和外语教学工作之外,大多数都要从事文化科技交流、经济合作和对外贸易等领域的外语工作。较强的翻译能力是从事外语工作必不可少的条件。因此,翻译课教学在很大程度上是学生就业前的一项重要任务。着眼于社会的需求,高等院校外语专业重视和加强翻译课的教学,无疑是实现对学生进行目标培养的重要保障。尤其是我院针对社会需求,专门设立了高级翻译专业,旨在培养合格的笔译人才。而采取什么样的教学方法,才能够培养出翻译水平高、能力强的外语人才,更值得探讨。
  1、翻译课教学现状及改革教学模式的必要性。
  众所周知,绝大多数院校在外语专业的低年级阶段不设专门的翻译课,有一部分学校大三阶段开设翻译课,一般开设一学年。但有一些院校大三年级翻译课也是空白,只在大四年级开设专门的翻译课。在这样短的学时内要完成一门必修课的教学,使教师难免顾此失彼,使学生在翻译课上收效甚微。鉴于翻译课对学生就业的必要性,我院从大一入学就设立了高级翻译班,重点培养现在社会紧缺的笔译人才。可见是必要的,及时的。要想培养出合格的翻译人才,首先我们就要重视课堂教学。教师必须集中精力研究新的教学教法,不断改进课堂教学方法,注重课堂教学创新。那么,在英语课堂教学中如何进行创新教育呢?
  2、翻译课的“逆向全过程”教学法。
  翻译教学的目的在于提高双语能力,其重点为比较语法和两种语言的基本特点及其在表达方式、习惯用语等方面的异同。我们的翻译专业是为培养翻译人才而进行的翻译教学,即真正意义上的翻译教学,其目的在于培养翻译工作者,其重点为培养正确的翻译观和提高翻译能力。我们要培养外语专业学生的双语获取信息和表达信息的能力,又不排斥培养学生正确的翻译观,提高学生翻译外语、应用文等能力,使之最终能够成为比较合格的、毕业后能够很快适应工作需要的应用型、复合型外语人才。
  目标明确了,就要有一个好的教学方法。我们提出一种新的教学法,把它叫做“逆向过程教学法”。即以逆向教学为出发点,从实用感官的陌生信号刺激开始,启动学生的好奇心并上升为求知欲。以过程教学为特色,让学生从被动的听变为主动地做,主动参与教学全过程。具体的步骤应该如何实施呢?
  2.1 课前作业,初次感受。翻译水平的提高主要依赖于实践。
  因此,翻译课每周布置课外作业,以篇章翻译为主,内容由短到长、由易到难。“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。”耳听为虚,手到为实。实际的翻译能力只能在不断的、经常的、具体的翻译实践中获得。因此,这就决定了翻译课的特点是“精讲多练,实践为主”。
  不在实践的基础上讲授翻译技巧与方法,无异于“隔靴搔痒”。
  2.2 对比讲解,分析纠错。教师的讲解内容是学生课前作业的问题点,以多种答案对比为主,积极引导学生运用掌握的语法、文化、外汉语言差异等专业知识判断作业译文优劣。在对翻译作业的讲评中,教师对普遍存在的问题有针对性地讲解,同时充分发扬民主,对重点句子充分展开讨论,鼓励学生畅所欲言。对学生的译文及课堂讨论中的评语以鼓励为主,同时有理有据地提出不足之处以利今后改进。收集各种典型的错误,组织开展讨论,分析这些错误原因,并提出改正方法。也可以提供各种译文,让学生分析、比较,讨论最佳译法,从而也接触到了比较翻译学的理论和方法。典型错误可能是学生在翻译中出现的,也可能是在书刊或其他媒体中出现的。通过讨论可以加深学生的印象。教师根据学生所犯错误的性质进行归纳、分析,找出学生中共同的、有代表性的问题。同时这些需要在课上进行讲评或讨论的问题还必须能与我们准备向学生介绍的翻译理论和技巧有目的地结合起来,做到有的放矢,以保证达到预定的教学要求。
  2.3 课后验证,再次练习。再次验证练习就是对教师的讲解内容进行验证(验证的求知欲),教师通过作业讲评,讲授了必要的理论和技巧,但学生对所学的理论和技巧掌握的程度到底怎样,能否运用,还需要通过必要的练习来进行检验。因此,再次验证,安排学生再次进行一次练习是翻译课教学的一个必不可少的步骤。对这次练习材料难易度的掌握,可以略深于初次接触时的练习材料,在练习过程中对学生运用已学过的技巧要求也应高一些。练习最好当堂限时完成,以检验学生的翻译能力。教师可用符号标出学生哪些句子译得好,哪些译错或需要改进。也可以发下参考译文,让学生对照自己进行分析、比较,自行修改、提高。
  2.4 学生总结,教师概括。自己总结出该节课内容的翻译理论与翻译技巧,使学生有一种成就感。注意发挥学生的积极性。切忌由教师一人作灌输式的讲演,应采取边讨论边总结的方法进行。以调动学生的积极性。对学生中好的译文或典型的错误,教师可以引导学生自己进行评论,各抒己见,对翻译理论和翻译技巧的介绍,也先让学生自己去归纳总结。事实证明,这样,学生才能学得活,掌握得牢。
  教师进行再次概括辅导,完成理论技巧的讲授。这样可使学生在动态、主动实践的过程中达到预期的学习效果。传统的翻译理论一般把翻译看成应用语言学的一个分支,而现代翻译理论则从文化交流的角度认识翻译问题。要使学生认识到,翻译课绝不只是两种语言之间的变换,更是两种文化之间的交流。为了培养学生的这种文化意识,必须在总结课中注意从文化高度引导学生学习翻译理论与技巧,如文化的概念,与语言和翻译的关系等。
  3、结束语。
  随着大学英语教学改革的不断深入,翻译课也要注重创新和改革,改变传统的模式。翻译课“逆向全过程”教学模式,以直观性和实用性极大提高学生的学习兴趣从而取得良好的教学效果。能够调动学生自我学习意识,有效地缓解目前翻译课课时严重不足的问题。突出了翻译课的实用性,在课堂上完成翻译社会实践能力的培养,是一个突出实用又不偏废理论性的教学模式。该模式从教学开始就将学生摆在了中心位置,跨学科展开,把学习心理学巧妙地应用于教学实践,调动学生的学习主观能动性,强调成就满足感教学,拉近了理论与实践教学的距离。切实现了教师为辅导,学生为主导的教改理念,当然一切教学手段和目的都是为了培养社会所需的高级笔译人才和复合型翻译人才,放眼其他国家的翻译教学,虽然没有统一的固定不变的模式,但找到一种效果最佳的模式才不失为明智之举。好的教学模式会大大提高课堂质量,进而提高翻译课的质量,有利于学生顺利通过翻译证的考试,并为将来的翻译工作打好基础。
  参考文献:
  [1]英语笔译实务3 级[M].外文出版社,2009.
  [2]蒋招凤。翻译课教学现狀及多元化教学模式[J].广西师范学院学报,2005.3.
其他文献
摘要:当前,随着小学语文教育的发展,对于小学低段语文学习需要掌握的阅读能力和理解能力有着更高的要求和标准。近年来,在各类小学语文统测中,课外阅读逐渐成为阅读理解类考试题目的主流,原本在高年级才会出现的课外阅读逐渐向低年级普及,所以熟练掌握和稳步提升阅读理解能力,成为当下小学语文教学的重点和难点,也必将成为未来语文教学发展的趋势。  关键词:学习方法;关键字词;语感;阅读中的思考  引言:自古以来,
期刊
摘要:教育家赞可夫说:“教学一旦触及学生的情感和意识领域,触及学生的精神需要,便能发挥其高度有效的作用”。换而言之,其目的在于为学生的发展提供合适的个别化、个性化教学模式,个别化教学已成为教育改革与试验中最活跃的领域之一。个别化教学为每个学生提供适合的教育,成为现代教育的基本命题,本文就是立足于我国目前的教育现状,探讨如何在班级授课制美术课堂的背景下实施个别化教学。本文首先对个别化教学的内涵进行了
期刊
应用信息技術教育资源优化语文课堂有利于激发学生的学习兴趣,有利于知识的获取与保持,有利于培养学生的信息素养,有利于学生自主、合作探究的学习方式,有利于培养学生的合作精神。信息技术与语文学科整合将推动语文学科教学改革,提高教育教学质量。  应用信息技术教育资源优化语文课堂教学是紧密融合在一起的,是提高语文教学质量不可或缺的有机要素。网络环境下立体交互的教学过程,可多角度、多层次、多方位、多侧面和多媒
期刊
摘要:园本文化是一个团队的灵魂,是团队前行的动力之源。园本文化是团队制度建设的基础,它不仅制衡团队权力、激励团队成员、推进团队创新,它更是建设高品质幼儿园的基础。  关键词:幼儿园;园本文化;团队管理  “园本文化”是指幼儿园在长期的教育实践和管理过程中形成的价值观念、群体意识和行为规范,简言之就是“源于本园,基于本园,为了本园”的教育教学文化。在幼儿园管理团队建设过程中,通过“量身定制”园本文化
期刊
摘要:以智慧教育引领教育信息化的创新发展,从而带动教育教学的创新发展,已成为信息时代的必然趋势。“智慧课堂”作为智慧教育的核心组成部分,对教育教学改革、发展学生核心素养具有重要作用,也因此受到学者和中小学的重视。那么,最初的尝试阶段,必定是问题百出,艰难前行的。本文就尝试“智慧课堂”中出现的问题及应对策略,作简要论述。  关键词:智慧课堂;智慧教室;学习系统  信息化水平已经成为衡量一个国家现代化
期刊
摘要:发展学生英语学科核心素养,是深化英语课程改革的重大之举,也是实现学生德、智、体、美、劳全面发展的重要手段。学生发展核心素养,主要指学生应具备的,能够适应终身发展和社会发展需要的必备品格和关键能力。英语学科核心素养,主要包括语言能力、思维品质、文化品格和学习能力四个方面。在教学中我们要注重文化渗透,培养学生的文化品格,帮助学生拓展视野,使他们提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,进而提高跨文化
期刊
摘要:随着教育改革的不断推进,素质教育被相关的教育人员重视起来。而“思维导图”的教学模式,对提升音乐教学的效率有着十分重要的意义。“思维导图”教学模式可以将音乐的教学内容以更加直观的方式表现出来,这对促进学生的思考也有着十分积极的意义。所以音乐老师应该将“思维导图”的教学模式重视起来,并结合实际的教学情况将“思维导图”的作用充分的发挥出来。基于此,本文将对“思维导图”在音乐理论教育中的应用做一个详
期刊
摘要:在进行初中物理课堂教学时,通过课堂导入能够更快的将学生们引入到课堂的教学情境当中,从而提升课堂的教学效果。在新课程改革的背景下,为了能够更好的实现初中物理的教学目标,对于物理课堂导入和课堂提问进行深入的分析是非常有意义的。  关键词:初中物理;课前导入;课堂提问  引言:在当前的初中物理课堂教学过程中,大部分教师都对于课前导入的过程缺乏足够的认识,即便应用了课前导入的流程由于缺乏有效的方法也
期刊
摘要:中国作为文明古国,具有五千多年的悠久历史和璀璨文化。随着新课程改革的不断深入,更关注对学生核心素养的培养。促进高中语文教学与传统文化的契合,不仅有助于提高学生对民族文化的理解能力,使其具有深厚的文化底蕴,在传承国粹的过程中,也将培养学生良好的文化自信,突出学科育人优势。基于此,笔者结合自身教学实践,展开对促进高中语文教学与传统文化契合的有效策略探析。  关键词:高中语文;语文教学;传统文化 
期刊
摘要:语文教育不仅仅旨在提高学生的语文认识与实践能力,还应注重培养学生的审美情趣,提高学生的审美能力。本文通过对当前小学语文美育教育存在问题与原因的分析,从而提出美育教育如何渗透到小学语文教育中的策略。  关键词:美育;小学语文  一、当前小学语文教育美育教学中存在的问题及原因分析  我们的小学语文美育教育工作仍存在问题,主要有两方面:其一,仍将教学任务集中在文字教学,只追求学生会写会用,而忽视文
期刊