在父亲的嘱咐中成长

来源 :时代潮 | 被引量 : 0次 | 上传用户:baobaolan1007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我和父亲各自迁居到了市区,但一起相处的日子却大不如从前。我由于忙于工作等种种原因,不能经常探望父亲,可一周不见,父亲总要来个电话或走一趟。与我说句话,见个面。父子之情唯恐因为时间而疏忘。父亲高度近视,一只眼睛因视网膜剥离而动过手术,另一只眼睛有白内障,已经几乎是个半盲人了。我几次搬家后,我们的住处相距越来越远了,他来得越来越少了。但他那时的身影,常常闪现在我的眼前,还时不时凸现出他 Both my father and I moved to the city, but the days of getting along with each other are far worse than before. Due to my busy work and other reasons, I can not often visit my father and can not see me in a week. My father always needs a phone call or a trip. Speak with me and meet. Feelings of father and son fear forgetting because of time. My father has a high degree of myopia, one eye has been surgically treated for retinal detachment, and the other has cataracts, almost half-blind. After I moved a few times, our accommodation was getting further and further away, and he came less and less. But the figure of his time, often flash in my eyes, but also from time to time highlight him
其他文献
由青岛市科技专项计划立项支持,山东科技大学承担的“多功能可降解液态地膜研究与应用”取得成功,为治理传统塑料地膜“白色污染”找到了捷径。专家介绍说,这种多功能可 The
通州区委和各乡镇党委和村党支部,按照“抓村与抓乡镇并举,抓点与抓面相结合,抓创建与抓经济发展相统一”的工作思路,三级联动扎扎实实抓创建。一是10年不懈育“村官”。从
《Market》这篇文章,在翻译起初,我先是试图查找一些作者和原文资料,比如作者的人物介绍和创作背景,或者原文的上下文,但是全部无功而返。作者的身世背景扑朔迷离,在维基百科
一般认为,语言中历时的就是动态的,共时的就是静态的;其实历时中也有静态,共时中也不缺乏动态;本文在汉语词汇当中寻找和探索语言的历时和共时,动态与静态之间的相互关联。
汽车英语翻译不但有专用英语翻译的共性,还有汽车专业独特的语言特征。笔者对汽车专业英语翻译的标准、技巧、方法和词汇特点进行了初探。 Automotive English translation
当代美国翻译理论家奈达说:“所谓翻译,是指从语义到文体在译语中用最切近而又最自然的对等语再现原语的信息”。如今,人们完善了翻译的定义:翻译是两个语言社会(language-co
本文把这些年来学术界对汉语同义词的研究成果进行了整理归纳,认为学者们对同义词的研究主要有五个焦点:同义词的概念、判定、分类及范围。
《水浒传》是元末明初著名白话小说,也是研究元明时期口语的重要语言学资料。《水浒传》中疑问句数量多,种类全。本文拟对是非疑问句的结构与是非疑问句中所使用的疑问语气词两
目的:优选舒郁煎膏剂的制备工艺,建立其质量标准,并对舒郁煎膏剂的初步稳定性进行研究,为将舒郁煎膏剂申报为医院制剂打下实验基础。  方法:  1、采用水煎煮的提取方法,以栀
医院文化在树立医院形象,提升医院品牌建设,以及打造医院软实力方面有着举足轻重的作用.良好的医院文化,能让医院氛围变得更加融洽,强化医务人员的凝聚力.医院院刊是医院文化