论文部分内容阅读
“传统并不是一尊不动的石像,而是生命洋溢的,有如一道洪流,离开它的源头愈远,它就膨胀得愈大。”这是黑格尔《哲学史演讲录》导言中的一段话,或许它能形象地表明当代新儒学的发展走势。儒学作为中华传统文化的主流,曾对中国社会的发展演变产生过长久而深刻的影响,成为“民族文化心理结构”的重要组成部分,它支配着民族的认识、思维和社会行为。它不仅支配着统治者文化心理结构、情感态度、观念意识和价值体系,而且成为庶民百姓的价值信仰中心,浸透到他们的理想与民间习俗之中,影响着整个民族的生存选择和实践精神。由于传统与小农社会扭结在一起,因此它如同华夏不死的“精灵”在近、现代中国历史的长河中,如盘涡倒卷的旋流,时隐时现,它不仅没能孕育出近代的工业文明,而且成为中国迈出中世纪,走出死胡同,奔向现代化的精神障碍。
“Tradition is not an immovable stone, but a life overflowing like a torrent, the farther it leaves its source.” “This is a swell to the greater extent.” This is a preface to Hegel’s Philosophical History speech Perhaps it can vividly indicate the trend of the development of contemporary Neo-Confucianism. Confucianism, as the mainstream of Chinese traditional culture, had a long and profound impact on the development and evolution of Chinese society and became an important part of the “cultural psychology of ethnic cultures”. It dominates national understanding, thinking and social behavior. It not only dominates the cultural and psychological structure, emotional attitude, concept awareness and value system of the rulers, but also becomes the value belief center of ordinary people and infiltrates into their ideal and folk customs, which affects the survival and choice and practice spirit of the entire nation. Because of the kink between traditional and small-scale peasants, it is like an immortal “wizard” in China. In the long course of modern Chinese history, such as the vortex of reverberation, it is not only conceived Modern industrial civilization has also become a mental disorder in which China has taken the Middle Ages, gone beyond its dead ends and heading toward modernization.