文化负载词翻译的生态翻译学“三维”转换解读——以林语堂英译《浮生六计》为例

来源 :乐山师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liyang12886
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化负载词的翻译是译界的一大难题。从生态翻译学的视角出发,对林语堂英译《浮生六计》的文化负载词的翻译进行分析,指出译者为了使译文最大限度地接近原文的效果,可以大胆借鉴生态翻译学"三维"转换理论,在充分把握文化负载词翻译的整体生态环境的前提下,从语言维、文化维、交际维保留文化负载词的语义形式,文化内涵,交际意图,力求得出"整合适应选择度"最高的译文。
其他文献
日本系列电影《永远的三丁目的夕阳》通过平凡的生活场景的描写、小人物卑微命运的刻画以及对夕阳场景的梦幻渲染,展示了卑微中显期待、萧瑟中含热力、平淡中寓真淳的生命主题
中小制造企业在我国的制造业中占绝大多数,加强制造业战略成本管理的研究,有利于企业竞争优势的形成和核心竞争力的创造。文章从界定战略成本管理的内涵、我国中小制造企业成
合作学习是当今全球主流学习方式之一。合作学习以学习小组为基本活动形式,利用组员间的互动,共同完成教学目标。合作学习具备异质分组、共同目标、相互依赖、助长式互动、个
文章主要介绍判断句的句子成分,古代汉语判断句的基本形式,古代汉语判断句的表达功能,判断句的本质特征等内容。
从理论上分析不同动机OFDI的产业结构调整机理,选取1992—2014年数据作为样本,建立VAR模型,运用协整检验、脉冲响应函数和方差分解实证分析江苏省OFDI对其产业结构的影响。结
近年来,随着大数据的概念风靡全球,简明易懂又信息量大的数据新闻应运而生,被誉为"新闻行业的未来"。在中国,数据新闻发展方兴未艾,但学界对该领域的理论阐发滞后于新闻实践,
当前,中学课堂教学中普遍存在着"低效率"的现象,究其原因,主要与教师的错误思想观念有关。在中学课堂教学过程中,教师应让学生不断感受成功体验,构建和谐的师生关系,激发学生
乡村旅游是指以各种类型的乡村为背景,以乡村文化、乡村生活和乡村风光为旅游吸引物而进行的兼有观光、休闲、体验性质的旅游活动。随着城市化进程的加快和人民生活水平的提
所有制一向被认为是经济体制改革的“珠穆朗玛峰”与“马里亚纳海沟”,也是全面深化改革过程中的关键环节。由于所有制处在这样一个特殊的核心地位,理论界关乎所有制问题的探
广大农村一直是我国经济社会快速发展的重要依托,农村女大学学生作为从农村走出来的优秀女性代表,她们的就业问题,关系到农村的长期稳定和繁荣。本文主要以两篇有代表性的关