论文部分内容阅读
曹禹同志写的《王昭君》确有较高的造诣,堪称大手笔,这点我没有丝毫的异议。但看了有些评论文章,心头产生了某些迷惑不解的问题。有的文章说这个戏“为王昭君恢复了本来面目,擦去两千年来人们强洒在昭君脸上的那些哭哭啼啼的眼泪,塑造了一个有胆有识、勇于为民族团结作出贡献的、笑盈盈的王昭君的艺术形象。”“在历来的许多文艺作品和汉族民间传说中,却大都把昭君和亲这段汉匈两族关系史上的佳话,当做民族的屈辱,把分明是自愿请行,高高兴兴承担了和亲这个重要使命的王昭君,描绘成一个泪流满面、凄
Comrade Cao Yu wrote “Wang Zhaojun” does have a higher attainments, 堪称 generous, which I have no objection. However, after reading some commentary articles, I was confused by some puzzled questions. Some articles said that this drama “has restored the true features of Wang Zhaojun and wiped out the crying tears that people have spilled on Zhaojun’s face in the past two thousand years and shaped a person who has courage and courage to contribute to the unity of the nation. Ying Wang Zhaojun’s artistic image. ”" In many literary and art works and Han folklore, most of the stories in the history of Han and Hungarian relations between Zhao and Han proletariat were treated as humiliations of the nation, clearly and voluntarily, Wang Zhaojun, who happily undertook the important mission of kinder marriage, portrayed as a burst into tears, sad