论文部分内容阅读
中国人说话做文章,都爱用成语,一则因为言简意賅,再则也表示着一种学识修养,但未必对成语本身有所考究。其实,现在人们习用的有些成语早失其原意了,有的是望文生义,实际上是反其意而用之。比如说“分道扬镳”这句话吧,现在人们的理解就和原意大相径庭。 “分道扬镳”一语原出自南北朝时代出身于拓跋氏的魏孝文帝之口。拓跋氏自称黄帝后裔,入主中原,建都洛阳,很有一番作为,对于中华民族和中国文
People in China use the idiom to talk, they use one language for conciseness, while another means one kind of knowledge and accomplishment. However, they may not necessarily have some knowledge of the idioms themselves. In fact, some people nowadays use idioms to lose their original meaning long ago, while others are literate and literally meaningless and actually use it instead. For example, “parting together,” this sentence now, people’s understanding and the original meaning is very different. “Parting together” was originally from the Southern and Northern Dynasties era originated in Tuoba’s Wei Xiaowen Emperor’s mouth. Tuoba claimed descendants of the Yellow Emperor, into the Central Plains, Luoyang, the capital, a lot of as, for the Chinese nation and Chinese