论文部分内容阅读
蛙鸣在池子里浮起的时候,夜晚变得像一只空空的水缸,黑暗是绝佳的回音壁,虫声与蛙鸣无处逃逸,只得在山巅四处回旋。雾霭飘散,空气依然潮湿,似乎能拧出水来。稀疏的星辰显露真容,在深蓝的天幕中眨着眼睛,俯视着人间的一切悲欢离合。树林中、草地上,有流萤上下翻飞,给夜色带来动感,又增添了几分空旷。我在一片草叶上捕获一只,握在手里凉沁沁的,丝毫不会灼人,倒是被它爬得手痒痒的,心痒
When frogs float in the pond, the night becomes like an empty water tank. The darkness is an excellent echo wall. Insects and frogs nowhere to escape, only in the mountain around the roundabout. The haze floats, the air is still wet, seems to be able to screw out the water. Sparse stars reveal real capacity, blinking in the dark blue sky, overlooking all the joys and sorrows of the world. Woods, grass, the flow of firefly up and down, to bring the night dynamic, but also added a bit empty. I caught a blade of grass, holding in the hands of cold Qinqin, did not scorch, it touches it climb itch itching, itching