长征中亲历两次挽救红军的斗争

来源 :福建党史月刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:maming5201ww
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1934年10月中央红军主力从福建的长汀、宁化和江西的瑞金、于都等地出发开始长征。当时,我在中央红军中央纵队干部团特科营(后改编为红军大学特科干部团)一连一排担任排长,亲历了长征中遵义会议和粉碎张国焘阴谋分裂红军这两次斗争的有关过程。时间已经过去70多年了,一些事情仍然历历在目,记忆犹新。 In October 1934, the main force of the Central Red Army started its long march from the cities of Changting, Ninghua in Fujian and Ruijin in Jiangxi and other places. At that time, I went on to be the platoon leader one after another in the Special Teams Camp of the Central Red Army Central Cadre Corps (later renamed as the Tehran cadre regiment of the Red Army), witnessing the related process of the two wars between the Zunyi Conference of the Long March and the smashing of Zhang Guotao’s plot to split the Red Army . More than 70 years have passed, and some things are still vividly remembered.
其他文献
由中共中央党史研究室、中国中共党史学会举办的纪念中国共产党成立85周年学术研讨会6月16日至18日在辽宁省大连市举行。上海共有4篇论文入选这次会议,成为入选论文最多的省
“生活哺育了我,用我对自己家乡的深厚感情,用自己独特的语言来画出我心中的水乡,心中的江南,诉说我对苏州水城之爱是我毕生要做好的唯一的一件事”——杨明义“杨明义的用水
目的:了解已婚妇女保健知识掌握及保健需求情况,为医院健康教育及有关部门制定相关的政策提供基础资料。方法:随机调查前来妇科门诊进行妇科检查的已婚妇女。结果:82.0%的已
本文基于Talmy(1985,1991,2000)所提出的词汇化模式以及Slobin(1991,1996,2000)的语言与思维关系的假说,根据Talmy的“图形-背景-运动-路径”的分析模式,对汉语运动事件的典
本文通过引入巴赫金的“对话理论”将林语掌的英语作品与其自译版本作为一个不可分割的整体进行研究,分析了他进行英语创作而后又自译的目的,对两个过程进行“对话理论”视角下
语言学习者和外部社会的关系受到了第二语言习得的研究者们的关注,尤其是学习者在不同的社会、历史、文化背景下如何与外部环境进行协商并进行自我认同的构建。   本研究借
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
作为我国一项最有影响力的全国范围内的语言测试,高考一直以来受到专家学者的重视。随着新课程改革的蓬勃发展,对高考的研究也步入了一个新的阶段。对2001年施行的英语新课改
今年7月1日,是中国共产党成立85周年纪念日。此刻,我们深情回顾党走过的峥嵘岁月,深刻总结党取得成功的宝贵经验,清楚地看到,在85年的奋斗历程中,我们党之所以能够从小到大、
中国日语学习者在学习日语的过程中往往会产生鼻音混乱等现象,从而对日语拨音的学习感到困难。其原因在于日语拨音是特殊音位的一种,根据其后接元音、辅音的不同可以将拨音分为