论文部分内容阅读
尽管专家们不断告诫,现在就断言抗击非典已取得决定性胜利还为时过早,但普通百姓却从每日发布的非典疫情数字变化中得出了自己的结论路上的车多了,街上的人多了,公交和地铁的客流多了.饭馆里的食客多了,公园里的游人多了,一句话,人们的笑脸多了。当此时刻,各级政府的态度十分明确:不敢掉以轻心,不敢麻痹大意,不敢轻言胜利。无论如何,我们从身边日益轻松的气氛中,又感受到了自信。自信来自对政府的信任,来自对SARS病毒的科学认识,来自全社会万众一心的力量。回想起“五一”前后北京城气氛最为紧张的那些日子,大街上空空荡荡,人们的心里也空空荡荡,谁都没底。非典幽灵如一团无边的阴云,笼盖在所有人心头,确似十五个吊桶打水。突如其来,毫无防备,使得长期生活在平静安详之中的人们经受了一场严峻的考验。
Although experts have repeatedly warned it is too early to say that the decisive victory in the fight against SARS has been achieved, ordinary people have come to their conclusions based on the daily changes in the number of SARS epidemic. More people, bus and subway passenger traffic more diners in the restaurant, more tourists in the park, a word, people smile more. At this moment, the attitude of the governments at all levels is very clear: they can not take it lightly, dare not paralyze it, and can not dare to speak lightly. In any case, we feel confident again from the increasingly relaxed atmosphere around us. Self-confidence comes from the trust of the government, from the scientific understanding of the SARS virus, from all walks of life in the community. Recalling the “51” before and after the most intense atmosphere in Beijing these days, the streets empty, people’s hearts are empty, no one at the end. SARS ghosts such as boundless clouds, enveloped in the hearts of all, indeed fifteen buckets of water. Suddenly, unprepared, people under long-term peace and serenity have withstood a severe test.