孤独的写作与丰满的文学

来源 :民族文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kevin_fisker
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在宁夏从事文学写作,是要承受长期孤独的。宁夏是偏远的:这是一个地处中国西北部的内陆省区,地域不辽阔,经济不发达,声名不显赫;宁夏也是寂寞的:除了首府城市银川之外,宁夏的大多数地方不为外人所知。即便是在银川,到了寒冷的冬天,晚上八九点 Engaged in writing in Ningxia, is to withstand long-term loneliness. Ningxia is remote: it is a landlocked provincial area located in the northwestern part of China. Its territory is not vast and its economy is underdeveloped. It is also notoriously lonely. Ningxia is also lonely: except for the capital city of Yinchuan, most of Ningxia is not Outsiders know. Even in Yinchuan, to the cold winter, eight or nine at night
其他文献
目的:探讨表没食子儿茶素没食子酸酯(EGCG)对蛛网膜下腔出血(SAH)脑损伤的影响及其可能机制。方法:选取健康雄性Sprague-Dawley(SD)大鼠80只,按照随机数字表法分为假手术组(S
脑死后的脏器功能陷人脑死状态时循环情况将明显下降,不能维持正常血压。因此不得不大量给与儿茶酚胺。所以与陷入脑死的同时所有的脏器均会迅速地发生形态上和功能上的荒废。
摘要翻译作为一种跨文化、跨语言的交流活动,要求译者在翻译实践活动中具有敏感的文化意识,并采取适当的翻译策略以确保异质文化在目的语中的有效传达。本文从译者主观因素、不同文化权势差异、翻译学科发展要求、读者审美期待及文学翻译特点等多方面具体分析了异化翻译策略在多元文化背景中的必要性。  关键词:译者 跨文化意识 异化翻译策略  中图分类号:H059 文献标识码:A    一 引言  翻译是一种跨语言、
作者根据蜡状芽胞杆菌在某些组织培养系统中产生细胞毒作用的原理,将34株蜡状芽胞杆菌和25株其他芽胞杆菌的培养物上清液(CS)经过过滤灭菌,取0.2ml(1.5×10~4/ml)分别加于含
近年来,公益事业进入快速发展期,从NGO对人力资源的需求情况能够透出一些有价值的相关信息。我们对一年的报告期内(2010年8月1日~2011年7月31日)在中国发展简报网站(www.cdb.o
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
编制质量体系文件的好处──企业1.通过建立质量体系文件,明确质量方针,表明领导对质量的态度。2.为企业内部审核提供了依据。3.减少发生差错的风险、几率。4.确保各环节各接口部位的协
导言 Zucker(肥胖)大鼠是一个著名的并得到广泛应用的遗传性肥胖病模型。Bray等引述了700多篇肥胖病研究文献,其中有100篇涉及到Zucker大鼠。Zucker大鼠已经用于伴有肥胖的
本文采用 scl-90量表、locke-wallance 婚姻调适测定及家庭评定设计问卷等对118对较高文化层次的年轻夫妇进行了调查研究,结果表明,在正常人群中的丈夫和妻子均可存在轻度的
细胞培养很容易污染支原体,被支原体污染的细胞,其代谢发生改变,细胞生长延缓,核型可能有所变化,所得结果不一致,给研究工作带来不少麻烦。本文介绍一种简便 Cell culture