翻译中语境的过滤机制

来源 :中国电力教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:loadway
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是跨语言、跨文化的信息传递。翻译过程中,译者甄选出的词的义项还需要经过情景语境和文化语境的过滤,只有经过这样检验的义项才是合适义项。如果没有合适义项能通过检验,译者需创造性发挥,找到合乎情景语境和文化语境的译文。 Translation is cross-language, cross-cultural information delivery. In the process of translating, the translator chooses the meanings of the words which need to be filtered through the context of context and the cultural context. Only the semantic items that have been tested in this way are suitable terms. If there is no suitable meaning to pass the test, the translator needs to creatively play to find a translation that meets the contextual and cultural context.
其他文献
基础外语教学现代化是一项长期、复杂、艰巨的系统工程,需要几代人的努力才能完成.只要全国外语工作者团结奋斗,解放思想、实事求是、坚持不懈、扎扎实实地工作,就能提高外语
兴趣是学生渴求获得知识,探究某种事物或参与某种活动的积极倾向.学习兴趣是推动学生学习的有效动力,是学习动机中最现实、最活跃的心理因素.教师在实践教学中,应根据课堂教
人际关系学告诉我们,沟通的本质在于理解,理解之后,用心说服,用爱慰勉,用诚赞美。随着时代的发展,主持人广播电视节目中的传播方式也越来越趋于自然、平和的交流,主持人的传
英语学科的差生越来越多,对他们帮扶是一项长期的工作,分析其成因并找出适当的解决办法已是摆在我们面前的挑战性任务.
长期的应试教育让习作教学的目标定位走入误区,目前,传统的习作教学存在一些问题,影响了学生习作水平的提高和写作能力的培养.为了改善目前习作教学的现状,对目前作文教学的
目的评价LEEP刀治疗宫颈糜烂的优势。方法回顾分析120例患者的临床资料。结果单纯型29例,治愈28例,有效1例;颗粒型55例,治愈50例,有效4例,无效1例;乳突型36例,治愈29例,有效5
管理策略是英语学习策略的三个子系统之一,它影响和控制语言学习策略和情感策略。管理策略的使用对学生英语学习成绩有着直接或间接的影响。本文作者从计划、评价和错误监控
随着互联网的出现,网络时代的来临传统的思想政治教育环境发生了变化,而网民的最大构成群体是学生,而大学生则是各重点群体中最为活跃的一个,所以研究网络环境下的高校思想政
本文主要根据中学英语学习者的特点探讨学好英语口语的学习策略问题.学习者在大量练习的基础上,训练语音语调,努力创造语言环境,有效地使用交际策略,使用监控策略,以提高口语
营造积极的课堂气氛,有效组织课堂秩序,获得高效的课堂效果是每一位授课老师始终追求的目标.