高三课文注释订误六则

来源 :语文教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ceshi110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
(一)《韩非子·五蠹》“是以圣人不期修古,不法常可。”句中的“不期修古”,课本注释为:“期,希求。修,远。修古,远古。”“法常可”,注释为:“效法可常行之道。常可,指旧制度。”此注首先令人生疑的是语意晦涩、逻辑欠通:“修古”一词,释之为“远古”,而“远古”何指?如单指上文的“上古之世”,则有乖原意;如兼指上文的“中古之世”与“近古之世”,则称名不当。再者,释“修”为“远”,而“法古则后于时,修今则塞于势”(《商君书·开塞》)中的“修今”一词则无法讲解。“常可”一词,释之为“可常行之道”也不确切,难道“可常行之道”还不值得效 (A) “Han Feizi five beetles” “Sage not from time to repair the ancient, unscrupulous.” Sentence in the “untimely repair ancient” textbook notes: “period, . ”“ Fa Chang Ke ”, the comment is:“ The law can be viable. Often, refers to the old system. ”This note is the first suspicious of the obscure sentiment, lack of logic:“ ancient repair ” As “ancient”, and “ancient” mean? If the single refers to the “ancient world”, then the original intention of good; as both the above “medieval world” and “ancient world”, then the name is not appropriate . Moreover, the term “revisionism” is not explained in the sense that “revision” is “far”, while “ancient revisionism is the essence of the ancient revisionism” (“Shangjun”). The term “often can”, interpreted as “can often do” is not precise, is it not worthwhile
其他文献
高中语文第三册《论积貯疏》中“民不足而可治者,自古及今,未之尝闻”句,一般人释为“百姓缺乏衣食,却可以治理好国家的情况,从古到今,从沒有听说过。”人民教育出版社出版
广东省惠阳地区,最近诞生了一个新剧种——东江戏,与东江戏同时诞生的,是惠阳地区东江戏剧团,该团首次推出的试验剧目,是移植的东江戏《潘金莲》。一个多月来,该团在惠阳、
就算名字不是药材,王跃才也真是天生就是吃这行饭的,他的微笑与口才似乎有种奇特的魅力,让他在顾客中的人缘超好。
1月4日晴生命由清晨渐渐移为黄昏,行走的人看不清脚下的路,所以迷失了。有人点亮了灯,照亮了路,继续以在起点的姿态行走。他们,成为精神明亮的人。他们,坚持本真。我们出生在
近年来,一些西方敌对势力和不明事实真相的人士一再攻击中国政府“侵犯”宗教信仰自由,指责中国“官方对宗教信仰自由的尊重每况愈下”。事实究竟怎样?中国人权研究会组织了
江苏省扬州市邗江地税局,一个科级单位,却扬名扬州乃至更远的地方。有人说:是因为它完成税收额5年翻两番,被省、市乃至国家级报刊媒体追踪;还有人说:是因为它的行风、服务满意率持续
在国际上,计算机学者在讨论下一代的处理机体系结构和未来的计算机技术。因为微电子工艺的迅速发展,已有可能在一个芯片上集成10亿个晶体管。这样的极高的集成度(ELSI),为计算机体系结构
作为开创新世纪顶级 LSUV 先驱的 Mer-cedes-Benz M-Class,即使在其它高级车品牌纷纷追随 M-Class 的脚步、开发兼顾行路舒适性和越野多功能的新一代 LSUV 车款、企图抢占此
近年来,在党的文艺方针政策的指引下,经过戏剧工作者的共同努力,少数民族的戏剧舞台出现了百花齐放的喜人景象。少数民族题材的戏剧创作,不论是在剧目内容的开掘方面,还是在
春末夏初的一天,当暮色悄悄降临时,中国电影资料馆艺术影院迎来了一位身披淡粉色轻纱的贵宾,曾随日中邦交正常化而走进中国观众视野的栗原小卷。曾让观众与之共舞梦乡的她,今天和