目的论视角下的机械英语翻译策略研究

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jeans
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】在目的论视角下进行机械英语翻译,与传统翻译有着较大区别,在传统翻译中,主要注重对原文单词以及句子的翻译,而在目的论视角下,主要将翻译目的作为具体实施法则。
  【关键词】目的论视角;机械英语;翻译策略
  【作者简介】黄婕,广西交通职业技术学院。
  在市场经济高速发展进程中,我国设备由于其性能和价格的卓越性,受到了广泛关注。对于机械制造技术来讲,技术上要求严格,有着较强科学性。因此在进行机械翻译时,需要将原文视为核心,并且运用流畅、简洁的语言方式进行表达,而这对机械英语翻译工作的实施提出了更高要求。翻译人员不仅能需要具备良好语言表达能力,也需要地机械结构有充分认识与了解,并且保证对机械的标准操作,这样才能使英语机械翻译更加完整。
  一、机械英语翻译特点
  1.双重性明显。双重性主要是指一个英语单词具有两个或者是两个以上解释,如get,go,catch等,他们有着大量不同含义。在英语翻译中,有很多词存在一词多义现象。如bush这个单词在机械英语中常常会被译为轴套,但是在日常生活中,经常会被解释为低矮的灌木。又如work 这一单词在电力专业中是工作和制品的意思,在加工工艺中则是粗加工、结构的意思,而在机械英语中,又是结构和机构的意思。
  2.派生词较多。在机械英语中,很大一部分英语单词都是派生词,如non-contact,non-block,semi-trailer,discharge等,除了这些前缀派生词之外,也有一些后缀派生词,如purity,deviation,manual,ferrous等。
  3.复合词较多。复合词主要是指一个或者是一个以上的单词组成的词汇,这机械英语中,复合词所占的比重较大,这些复合词一般是由连字符连接。如off-size,anti-corrosion,cold-drawing等,也有一些单词是不使用连字符进行连接,如workroll,splietrivet等。
  二、目的论视角下的机械英语翻译策略
  1.翻译目的理论的主要内容。翻译目的理论主要是指在将翻译目的作为在翻译过程当中的选择,运用有效方式解决在翻译时存在的缺陷,这种理论被归入到外部研究理论范围之内。目的论实施的主要目的是对文本功能有效保存,维持交际环境,使交际实际需求得到充分满足。翻译人员在进行翻译时,需要将译文与翻译的内容进行互换,运用准确、高效方式,从某种程度上讲,翻译人员可以根据双方实际需求,对译文内容进行删减与调整,进而使译文连续性和规范性得到充分保证,目的论的实施为翻译策略的有效实施做出了较大贡献。
  2.明确翻译目的。在目的论视角下进行机械英语翻译时,需要明确翻译中的主要目的,然后以翻译目的为依据,选择合适翻译手段和翻译方案,只有在此基础上,才能使实际需求得到充分满足。因此对于进行机械英语翻译人员来讲,需要对翻译内容进行有层次的规划,以实际情况作为依据进行翻译,这样才能更好实现翻译目的。就翻译自身来讲,实际上是语言与文化之间的交流,好的英语翻译内容都需要从实际情况出发,这样才能使机械英语在翻译过程中获得良性发展。
  3.注重语言文化背景的融入。就英语翻译来讲,是英语和汉语之间两种语言的转换,在进行语言转换过程中,会涉及不同文化,因此在进行机械英语翻译过程中,需要注重对语言文化背景的考量。如果在翻译时,翻译人员对文化内容理解不够深入,很容易使翻译结果受到影响,翻译丧失其最终功效,以致产生不同翻译结果,因此在翻译时候,需要以文本目的为依据,进行有效翻译,这样翻译出的内容才会更具艺术性和感染性,促进实际翻译水平的提升,促进翻译的有效发展,使翻译质量和效果得到充分保证。
  4.遵循连贯性。在机械英语翻译中,其中一项比较重要的内容便是,译文的连贯性,只有具有较好连贯性,才能使译文内容更具有说服力,将译文中的信息详细向读者传递,这是翻译人员实现翻译目的的重要基础。而在实际翻译中,翻译人员需要在不改變原文含义的基础上,对文章的内容进行增减或者是修饰,进而使最终翻译的内容能够被读者广泛接受。因此翻译人员在日常生活中,需要注重自身良好语言转化能力和应变能力的形成,在翻译时保证语言连贯性。如设必要的互锁机构,防止操作件产生不协调动作,以及多人操作时不协调出现的事故。译文为Set up necessary interlock mechanism to prevent uncoordinated actions of operating parts ,and accidents of uncoordinated operation by multiple operators.在翻译中需要使用连贯方式将其融为一个整体,并且保证用词的合理性、科学性质,突出语言表达技巧。
  三、结束语
  总之,翻译人员在进行机械英语翻译时,需要具备较大的机械英语知识储备,才能在表达时更流畅、连贯。同时也需要具备扎实汉语基础,才能实现二者之间的灵活转换。
  参考文献:
  [1]潘真真.基于目的论视角的机械英语翻译的特点及策略[J].青年文学家,2018(30):182-183.
  [2]陈思.基于目的论视角的机械英语翻译的特点及策略[J].一重技术,2018(1):75-78.
  [3]周黎雯.目的论视角下的机械英语的特点以及汉译策略[J].魅力中国,2019(16):398.
  [4]任艳.目的论视角下茶文化思想的英语翻译策略与传播价值[J].福建茶叶,2018,40(10):409.
其他文献
【摘要】在初中的英语课堂上的e学习,与传统的英语教学模式相比较,e学习环境具有自身的一种优势,它的优势是具有一定的自主性、交互性和拓展性,在初中英语课堂,通过e学习环境,能够大大地提高学生对于初中英语课的一种兴趣,进而提高我们的教学效率。在本文,对于e学习环境下的初中英语教学的研究,我主要是立足于初中生的学习行为和方式,探究初中英语课与信息技术的一种高度的融合。  【关键词】e学习初中英语;有效策
【摘要】如今在初中的英语教学之中,由于学生之间具有比较大的差异性,这就需要教师积极的采取不同的教学方法来对学生进行差异性的教学。本文主要分析了在初中英语教学中如何实施个体差异性教学,从而能够提高教师的实际教学效率,帮助学生进行初中英语的学习。  【关键词】初中;英语;个体差异;教学  【作者简介】陈鹏远,福建省厦门市湖滨中学。  如今在初中英语的教学阶段,教师要想让学生更好的得到发展就应该合理的针
【摘要】阅读是英语教学中的重要内容,是学生学习英语的重要基础。本文旨在探索英语阅读微信公众平台的教学策略和功能设计,建立起师生课余的互动联系渠道,让学生在教师的指导下开展课余的自主式阅读活动,并通过一系列的教学实践,不断探索微信公众号平台在引导学生加强自主学习、巩固课堂教学成果的有效手段,以此激发学生的阅读兴趣,提升英语阅读的实效。  【关键词】微信公众号;英语阅读;教学策略  【作者简介】徐艾晓
【摘要】学生个体所具有的核心素养对其长远发展有着深刻的影响。核心素养并不单纯指解决问题的能力,而是包含着学习能力、表达能力、思维水平等多个方面。为了提升每位学生的核心素养,需要各学科教师协同发挥作用。英语这门学科不仅具有实用性,也带有一定的人文色彩,在英语课程中,需要教师引导接受教育的主体培养各项综合能力、促进学生思维的不断发展。  【关键词】小学英语;阅读教学;核心素养  【作者简介】卢力,江苏
【摘要】农村初中英语教学由于受到客观条件及外部环境的限制,教学效果往往不能达到理想的水平。为了更好地提升农村初中英语的教学效果,我们运用“导课”的手段,帮助学生更好地融入英语学习环境中,从而使学生们能够在更加积极的学习过程中发展英语能力。在“导课”的设置过程中,我们根据农村学生的心理特点,不断调整“导课”的内容,使农村学生能够对“导课”的内容产生更好的共鸣,以此加强了“导课”的适用性。  【关键词
【Abstract】Horace, in his Art of Poetry, proposes that poems should either delight, or instruct, or if possible accomplish both ends at once. His criteria for good literature is not only limited within
【摘要】针对当前大学生就业面临的压力,分析了高职英语专业毕业生就业存在的问题,探讨新形势下培养毕业生就业竞争力的途径。  【关键词】高职;英语;就业;竞争力;培育  【作者简介】马立泉,浙江交通职业技术学院人文学院。  英语专业是高职院校招生规模最大的专业之一,但由于近年来就业市场人才供需关系逐渐向买方市场转移,高职层次的英语毕业生在就业上面临的压力不断增强。如何因“市”利导,培养学生的就业竞争能
【摘要】艺术生作为一种特殊的学生群体,其大多数学生的学习成绩较差,且对于学习没有太多的兴趣,尤其是对于英语的学习。因此为了能够获取较高的分数,其往往将精力放在自身专业课上的学习,从而提高专业水平。由于英语学科作为考试当中较为重要的一门学科,且有很多院校对英语单科分数有一些要求,因此需要提高艺术生的英语写作能力,但想要学好该专业学科的知识,需要花费大量的时间,而对于学习文化课只有不到三个月时间的艺术
【摘要】后置定语是英语的一个重要的语言现象。本文以实例论述了采用归化翻译法来翻译英语定语从句可以保证汉语译文地对原文的信和顺达。  【关键词】后置定语;定语从句;归化翻译;英汉翻译  【Abstract】Post-position attributes are a very significant phenomenon in English language. The article illust
【摘要】在教学过程中为了获得有关学生学习的反馈信息,对学生所学知识的掌握程度、学生的学习行为与能力发展、学生的情感与态度有过程性的跟踪与了解,形成性评价被广泛运 用与日常教学。在运用过程中,对学生情感态度反馈的忽略,方式方法多样性有效性的缺乏,依然是亟待解决的问题。本文从运用策略与方法的角度,对这一问题进行了进一步探讨。  【关键词】小学英语教学;形成性评价;策略与方法  一、引言  在教学过程中