【摘 要】
:
[目的]研究根据洼田饮水试验结果选择不同类型食物从而观察对于颈椎前路手术后患者预防呛咳误吸的效果。[方法]选取2019年1月~2020年7月本院收治的颈椎手术患者61例作为研究对象,随机分为常规组与干预组,常规组29例,干预组32例。常规组采取常规护理措施,术后选择流质过渡到普食。干预组通过洼田饮水试验结果选择不同类型的食物过渡到普食。对比两组患者术后呛咳误吸发生情况以及患者对护理的满意度。[结果
【机 构】
:
南通大学附属南京江北人民医院骨科中心
论文部分内容阅读
[目的]研究根据洼田饮水试验结果选择不同类型食物从而观察对于颈椎前路手术后患者预防呛咳误吸的效果。[方法]选取2019年1月~2020年7月本院收治的颈椎手术患者61例作为研究对象,随机分为常规组与干预组,常规组29例,干预组32例。常规组采取常规护理措施,术后选择流质过渡到普食。干预组通过洼田饮水试验结果选择不同类型的食物过渡到普食。对比两组患者术后呛咳误吸发生情况以及患者对护理的满意度。[结果]干预组呛咳的发生率明显低于对照组,护理满意度明显高于对照组。[结论]运用洼田饮水试验对颈椎术后患者进行动态评估,根据评估结果选择不同类型的食物可以有效预防呛咳误吸的发生,保障患者安全,提高患者的满意度,值得临床推广。
其他文献
本试验旨在制备余甘子多糖(Phyllanthusemblicapolysaccharide,PEP),通过对其结构表征进行分析,探索PEP对鸡新城疫(Newcastledisease,ND)疫苗免疫效果的影响。利用紫外光谱(ultravioletspectroscopy,UV)、红外光谱(Fouriertransforminfraredspectroscopy,FT-IR)、高效液相色谱分析法(h
在翻译发展的历史中,译者的地位一直备受关注。尤其是胡庚申教授提出“翻译过程中的译者中心论”,这一观点引起国内外广泛关注。众所周知,中西方文化存在许多差异,并且中国文学迫切想走出,而译者在翻译过程中的作用对译作的成功有较大的影响。因此,本文依据生态翻译学中译者中心论的理论,构建研究译者中心论在翻译过程中体现的模型。首先,简要介绍作品及译者蓝诗玲的翻译观。然后,分析译者中心论表现为:翻译伦理上的译者责
[目的/意义]数据驱动的产业技术情报分析,是数据战略浪潮下的科技尖兵。本文旨在完善现有产业技术情报分析方法体系,进一步融合新兴算法促进其发展。[研究设计/方法]梳理了目前产业技术情报分析中采用的方法,简述了各种分析方法的研究特点,提出在大数据环境下革新传统情报分析思路,塑造数据驱动的产业技术情报分析模式,构建了数据驱动的产业技术情报分析核心方法体系框架。[结论/发现]面向六大产业技术情报分析目标,
公立医院改革的不断推进对公立医院全面预算管理工作提出了新的要求,要科学合理地编制预算,提高全面预算管理工作的质量,将复杂的全面预算执行到位,必须采用先进的信息化手段。