“China”一词的由来

来源 :中国科技术语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:haokanhaowan123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
学者们对“中国”一词在英语中译为China有着不同的看法,他们从社会学的角度来就这一问题提出自己的观点,却因缺乏足够的历史文献而难以令人信服。本文从构词法和音韵学的角度出发,对此作了进一步的探讨,佐证其中的一种观点:China是“秦”一词音译的结果,而且China一词有“中国”之意在前,而后才有了“瓷器”之意。
其他文献
化工生产过程中,化工分析具有极其重要的现实意义。首先分析化工分析办法,分别从化学分析和仪器分析两个方面展开论述,然后以此为基础,探究化工生产中化工分析具体作用,分别
由中央编译局、福建省人民政府外事办公室联合主办,福建省人民政府外事办公室承办的第五届全国中译外研讨会,定于2010年10月中旬在福建省武夷山召开。
术语的词性,不论以显式标注还是以隐式推知,对术语的正确定名、汉英对应、行文搭配及准确定义均具有重要意义。在各学科的术语集中,名词性术语自然占绝大多数;动词性和形容词性术
本刊讯 2007年12月18日,大气科学名词委在中国气象科学研究院召开了海峡两岸大气科学名词审定会。与会专家包括中国气象学会理事长秦大河院士、中科院大气所黄荣辉院士、国家海洋局海洋环境预报中心周明煜研究员、中科院大气所纪立人研究员、北京大学物理学院谭本魁院长、气象出版社俞卫平编审,以及全国科技名词委李玉英副编审等。会议由中国气象科学研究院张人禾院长主持。  会议首先由李玉英副编审介绍了会议所要解决
CIM460型造粒机组是神华包头煤化工分公司30万t/a聚乙烯装置后续树脂处理机组,该机组引进日本制钢的成套设备,是装置后续工序的关键设备。对影响CIM460造粒机组稳定运行的原因
摘 要:“有高森林火险气象等级”的表述有欠严密、简练,也不符合天气预报节目口语化的表述风格,文章分析了其中的原因并提出了合理可行的建议。  关键词:天气预报,森林火险,气象等级    中央电视台每晚新闻联播后的天气预报节目集信息性、科普性、通俗性于一体,深受广大观众的喜爱。在春秋之际,常常会听到主持人预报某地“有高森林火险气象等级”,据观察,几乎每个主持人都是如此表述的,只不过大多数用的是“有”,
栗爱纲博士,台湾著名的材料学专家。1968年毕业于美国密歇根大学材料工程专业,现任台湾工业技术研究院工业材料研究所副所长。著有多部专著。
本刊讯 2008年12月21日,全国科技名词委计算机分委员会筹备会议暨中国计算机学会术语审定工作委员会第一次全体会议在中科院计算所召开。全国科技名词委常委陆汝钤院士、中国计算机学会理事长李国杰院士、秘书长杜子德研究员、中国计算机学会计算机术语审定工作委员会主任刘群研究员、副主任陈左宁院士、荀恩东副教授,委员周龙骧、罗晓沛、邵维忠、常宝宝等以及全国科技名词委审定编辑张永涛参加了会议。会议由刘群主持。
术语学著述中常通过列举一些有影响的术语学派来描述术语学的发展状况,但就实际现状来说,这样做已经变得不很适宜。更为重要的是,“术语学派”从来不是一个有明确定义的概念,连被
进入新时代后,我国科技发展迅猛,社会对人才的要求也越来越高,特别是创新创业能力。探索创新创业教育模式,是提高高职学生的创新创业能力最有效的措施,同时也是当前高职教育