异化的“她”声——《消失的爱人》中的话语博弈与性别书写

来源 :外国文学动态研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gideonkim
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《消失的爱人》是一部叙事独特的美国当代小说,它以两性交替平行叙述展现了两性在婚姻中的矛盾和困惑。本文尝试运用女性主义叙事学批评方法,对小说叙事文本做出性别化阐释的批评实践,探究吉莉安·弗琳如何通过笔下两性的不同叙事策略来展现女性的自我身份认同过程以及建构女性主体与权利,以期揭示这部小说挑战男权体制下的逻格斯中心主义的女性叙事批评维度。
其他文献
大学生一旦处于心理危机状态,往往会伴随明显的行为征兆,本研究采用质性研究方法,通过综述以往大学生心理危机行为特征相关研究,结合心理咨询过程中的案例状况,尝试建立一套
张家界景区的韩语公示语是张家界的一道风景线,给韩国游客带来了许多帮助,但其中存在的一些误译现象也需要引起重视。因为误译现象不仅关系到张家界国际旅游市场的可持续发展
从网络视频进入人们视野开始,各色传播平台竞相争辉。从以UGC为噱头的优酷、56网,到主打PGC的爱奇艺、优酷土豆,直至如今大行其道的短视频应用,传播平台逐渐朝移动端、社交化
利用CVI法,在两种不同类型的国产SiC纤维束中引入(PyC/SiC)4或(PyC/SiC)8多层界面,并进一步致密化,制备含不同纤维种类和界面类型的SiCf/SiCMini复合材料。研究纤维种类和界面类
<正>一、前言功能目的论提出的基本翻译原则为目的规则(Skopos rule)、连贯原则(Coherence rule)、忠实原则(Fidelity rule)。"目的"一词主要指译文文本所要达到的交际目的;
会议
本文从认知语言语篇观角度,对汉英翻译补偿进行了研究。鉴于目标读者受教育背景不同,在阅读译文的时候,会出现很多信息被遗漏的现象,因此,翻译补偿的存在就显得分外重要。翻
我国各民族民间文学的相互交流和影响是一种普遍的、多层面的文化互动现象。各民族民间文学相互交流与整合的结果促成了中华民间文学的既具有多民族性又具有统一风格的特点。
随着快递包装行业的快速发展和公众环保意识的增强,废旧纸箱(OCC)的循环利用程度越来越高。由于OCC废纸反复循环利用后力学性能难以满足产品使用要求,现已普遍采用酶解淀粉(表面
一是所谓“历史的惯性”和旧的观念作祟。“人类命运共同体”尚处于萌芽状态、“初级阶段”,该理念的最终实现还有漫长的路要走。国际关系的现实是,各国矛盾根深蒂固、错综复杂
贫困是世界各国共同面临的历史和现实问题。它不仅在不同历史发展阶段呈现出差异化的特征和指向,同时也与同一历史时期不同的社会、政治和经济制度安排存在紧密的联系。通过