《甄嬛传》的海外奇幻漂流

来源 :记者观察 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yayanorman
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  导演郑晓龙曾说过,拍《甄嬛传》是要“让观众看到真实的历史”,清华大学教授尹鸿也大赞这部戏“外沿出社会复杂、隐性文化”。在《甄嬛传》版权即将远渡海外的今天,我们也发现“隐性文化”的这个评价真是一语中的,《甄嬛传》在故事内核被国内观众充分吸收的情况下,现在正通过英文恶搞被赋予多层内涵,这就好比日前的网络热帖《与我十年长跑的女朋友就要嫁人了》和电影《少年派》,总有那么点儿神似的穿越感。
  NO.1本土恶搞式翻译的狂欢
  在《甄嬛传》尚未敲定美国播出平台时,国内网友已按捺不住,早早掀起一轮翻译热潮。比如剧中经典台词“贱人就是矫情”,就有网友译成“Bitch is hypocritical”,不过影评人周黎明向记者表示,“好的台词应简洁有力,留有潜台词。That bitch或What abjtch远胜啰嗦而低级的中英对应。而为《甄嬛传》恶搞英文版配翻译的新东方老师TomFu则很担心其输入效果,“我认识的美国人都说不好看,他们只喜欢《我爱我家》”。
  不过多数网友并不较真,反而玩起恶搞大潮:其中流传最广的翻译是网友“天才小熊猫”一个字一个字翻译的《甄嫘传》演员表。甄嬛的英文名是“Real Ring”(真的环),叶答应是“Leaf agree”(叶同意),安常在成了“Safety always here”(总是很安全),曾贵人叫“Cao so expensive”(曹好贵),气势逼人的华妃干脆翻成“Hua fly”(华飞)。
  其他网友再接再厉,挑战难度颇大的经典台词。如“这真真是极好的”,被翻译成了“This is really really good enough”,华妃那句“赏你一丈红”,则被解读为“Give you a3.3333 meters red(一丈等于3.3333米)”。
  NO.2华人庆祝“电视剧外交”
  据制片人曹平介绍,《甄嬛传》在国内一年来的重播次数不少于120次,有的电视台在假期甚至全天滚动重播,此外该剧76集完整版已在东南亚、港台等国家和地区播出。而之前在春节期间引爆网络狂欢的进军美国的消息也已落实,曹平表示他们已和美国一家制作公司签好协议,对方已在着手将76集电视剧改编成6集电视电影,预告片9月初放出,最快11月完成剪辑工作。
  根据合同,《甄嬛传》英文版确定会在英文电视台播放。而并非像其他中国电视剧一样在美国当地的华人中文台播出。为了避免外国人看不懂,曹平透露他们特意交给了一家有华裔员工的公司剪辑,6集也会被剪成当地标准的一小时片长,并经过美国公司同步向全球其他英文国家发行。针对有消息称剧名暂译为《Empresses in thePalace》(宮中的皇后们),曹平表示一切听从对方的。
  在外销价格上,《甄嫘传》也屡创近几年国产剧新高。在有些古装剧才几百美元一集的行情下,曹平表示他们销售到亚洲的价格“绝不止5000美元一集”。这次《甄嬛传》大规模进入英文地区的事情极大刺激了华人社区,也被当地观众称为“电视剧外交”。
  除了英文地区,据曹平介绍《甄嬛传》已经卖到了十几个国家,并抢先在韩国CH-INGTV播出,同时段已经超过国家台KBS的收视。据悉,《甄嬛传》在韩国被译为《雍正皇帝的女人们》,而众多妃嫔都被翻译成“麻麻”(音译),国内网友笑话这翻译也太简配了。记者采访一位唐姓留学生透露,《甄嬛传》在韩国的评级是“15岁以上才可以看”。韩国女星李泰兰曾在受访中表示,自己在追看《甄嬛传》,并称韩国观众十分喜欢这一类型的电视剧。
  曹平透露,《甄嬛传》已经卖出了日文版权,一切由当地发行公司翻译配音。据悉,此前有日本网友称日本名更改为《宫廷的争霸女》,剧中经典台词翻译后也变得“矫情”。比如,“贱人就是矫情”这句话译成日文就变成“婊子像披着猫外皮一样做作”(直译),不少网友表示“翻译太没内涵”。
  NO.3视频逆袭
  国内现在还有一支很火爆的视频《黑暗娘娘崛起》(the dark niang niang rises),由著名的网络恶搞团队淮秀帮推出,其“帮主”湖咯咯告诉记者,《甄嬛传》比一般的电视剧更难抓到位,但仍是他们最爱用的片段来源,而华妃、甄嫘的表情也是他们恶搞的最爱,“那种互骂贱人的表情十分有劲,非常适合恶搞。”《黑暗娘娘崛起》最后一段谢耳朵的吐槽被称为“神来之笔”,而这正是淮秀帮成员TomFu所为,据他介绍这段就是想表达“普通美国人其实完全看不懂《甄嬛传》,或许只有高智商谢耳朵才可以”。
  女主角是甄嬛,最后成了皇太后。你也可以称腹黑娘娘的崛起。剧情简单,华妃陷害眉庄,琴默倒戈了甄嬛,安陵容投奔了皇后,甄嬛扳倒了华妃,皇后算计了甄嬛,陵容血崩了眉庄,皇后逼死了陵容,叶澜依药衰了皇上,甄娠逆袭了皇后,最后,她成了皇太后。
  摘自《新京报》
其他文献
要想揭开假字画产业链的真实面纱,就要深入源头。在难以捉摸的艺术品收藏市场中,艺术品投资人扮演着最重要的角色,这其中的一类投资人便是俗称的“字画贩子”,他们左右逢源、消息灵通、平台甚广,周旋于各大画廊、拍卖行和有钱的买家之间,在真真假假的字画销售中谋取利润。这些人在哪里?能不能找到他们工作的基地?自3月5日起,记者赴多地调查走访,扮演各种角色苦苦“钓鱼”,终于在北京找到了一个专门售卖近现代高仿字画的
看到一篇关于日本首相退休后生活的文章,觉得不只是他们人好,而且是制度更加合理。因为干部退休之后花的是纳税人的钱,所以应当精打细算才对。最近还看到关于省部级以上干部才有专车而副省部级以下干部保证公干用车就行,用不着配专车的规定。事实上有大量违规用车的现象发生,不少副省部级以下干部都违规配了公车,这就是公车消费那么高的原因之一。  公车是为办公用的,不再办公的退休干部还一直拥有专车、专用司机等等是一个
“星二代”李天一在中国卷入强暴案、“富二代”徐义淳在美国违规驾驶撞死人这两起案件,最近成了热门话题。古人云:“子不教,父之过”,“星二代”“富二代”坑爹凸显出一些家长在子女教育上严重缺失和偏差。有钱人家的孩子是嘴里含着“金汤匙”长大的,这句话一点都不假。富人有的是钱,养孩子那自然是不差钱。但真要谈论起美国的富人如何养孩子,如何不让“富二代”坑爹,还是有些招数的,令人印象最深刻的是富孩子穷养。  下
下午四五点钟,北欧人已经下了班开着车到湖边或山上,恣意地划船或攀岩;此刻的中国CBD区,上班族仍卖力地冲业绩,继续吃着各种方便食品。不成文的加班文化,让中国夜晚的办公大楼依旧灯火通明,晚餐的应酬又变相地延长了工作的时间。  北欧人平均每周工时37个小时,而中国人平均多了8小时。根据联合国国际劳工组织(ILO)公布的调查,中国人去年平均工时已经超过2200个小时,几乎居全球之冠。这样的代价,让我们的
蒋介石问:“你既是黄埔学生、复兴社社员,又在我身边干了这么多年,为何还不是党员?”戴笠:“我以往一心追随校长,不怕衣食有缺、前途无望,入党不入党,决不是学生要注意的事。高官厚禄,非我所求。”  “中国的盖世太保”戴笠恶名昭著。他任国民党军统局长8年,曾密令残杀了许多革命人士,但戴笠却没有加入国民党,这是为何?  赌博帮助戴笠成为黑帮份子  戴笠从少年时起便是一个受人尊敬但并不总讨同学喜欢的“彪悍”
“江山不管兴亡事,一任斜阳伴客愁”。盛宣怀家族从晚清中下层官僚一跃到大清豪门,前后花了近百年时间。盛宣怀运气好,赶上了历史潮流,他27岁时经友人推荐走入了李鸿章的幕府,并很快获得器重。盛宣怀精明过人,在李鸿章操办洋务的背景下,他既是官场中的商人,又是商人中的官吏,集官商于一身。在辛亥革命之前,盛宣怀家族的财富也达到了顶点。不过盛极而衰,作为清朝末代铁道部长,盛宣怀国有化铁路的政策激起的反抗最终淹没
随着科学技术的不断进步和市场消费能力的不断提高,中国电视的数字化进程不断地向前发展。在国家有关部门的推动下,我国电视数字化发展以有线数字电视、卫星数字电视、地面数字电视三种方式在全国范围内全面展开。而其中以“村村通”中星九号直播星牵头的卫星数字电视发展势头最为强劲,通过一、二、三期的招标,“直播星中星9号”、“中星6B”以及“中星6A”这三大电视信号基本上覆盖了我国偏远地区,且数字化和传输安全化的
跟今天比起来,民国时代的房价是高还是低?单纯看房价,民国的房子比现在便宜,可是民国时普通百姓收入太低,房子虽便宜,仍然买不起,从这个角度看,那时候的房价并不算低。  民初成都小市民死也买不起房  民国初年,成都一座带小花园院落售价440两银子,据说不足半年就涨到了500两,业主庆幸:“以今日房钱之涨,若未买此宅,即减除月给亦恐不敷。”而那时的成都普通人一年最多也就攒下5两银子。民国元年,少城栅子街