论文部分内容阅读
英文商标汉译任晓峰外来语是异文化的使者,是汉语同其他民族语言相互接触的产物。汉语吸收外来语可以追溯到汉语形成时期,此后一直如缕不绝。在长期引入外来语的实践过程中,逐渐形成了转译的原则,这主要表现在两个方面:一是音意兼顾的原则,即在音译时兼及表意;二是...
Translation of English Trademarks Ren Xiaofeng Foreign words are messengers of different cultures and are the product of the mutual contact between Chinese and other national languages. Chinese foreign words can be traced back to the formation of Chinese, since then has been inexhaustible. In the long-term practice of introducing foreign words, gradually formed the principle of translation, which is mainly manifested in two aspects: First, the principle of both tone and meaning, that is, both transliteration and ideation; the second is ...