《天堂蒜薹之歌》英译中的创造性叛逆翻译现象初探

来源 :三门峡职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yh__nn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译不仅是语际转换的过程,它还是一种跨文化交际模式,翻译中必然时刻体现两种不同文化的碰撞与融合。翻译创造了源语文本在另一文化系统中的形象。文章以埃斯卡皮创造性叛逆翻译理论为依托,以葛浩文对莫言《天堂蒜薹之歌》的译本为个案,分析了《天堂蒜薹之歌》译本中文化因素的翻译策略,进一步探讨影响译者翻译策略的因素,指出译者将原作引入译入语文化语境,很多情况下是对原作进行的“创作性叛逆”。
其他文献
当前大学教育,特别是应用型人才培养过程中,不仅要求具备够用的专业能力和创新能力,而且对人才法律知识掌握程度和运用能力的要求也越来越高。而在大学中的法律知识学习途径
约翰·济慈是十九世纪英国著名的浪漫主义诗人。济慈的颂诗以其鲜明的主题、令人陶醉的抒情、优美的格律形式和丰富的意象,被认为是其诗作中最重要和最成熟的部分。尤其
高职院校要培养具备自我发展素质的"职业人",单纯依靠技术教育是无法完成的,必须将通识教育纳入其中。由于功利主义思想的影响、对人才培养目标认识的错位、理论研究的不足和
心理空间和概念整合理论可以解释名词加名词复合结构的语义形成过程,但对其中的类属空间却没有过多的提及。鉴于类属空间作用的不明确性与其和合成空间关系的含糊性,有的学者
运用文献资料和对比分析等方法,从健康中国的角度出发,审视我国当今体育发展的价值体现与理念。研究认为:健康中国的发展必须协调发挥体育社会价值与本位价值,共同推动我国体
通过调查杭州下沙四所高职院校共906名大学生的心理健康水平现状,采用分层整群抽样、深度访谈、一般情况调查表、症状自评量表(SCL-90)等问卷调查和spss统计分析的方法进行分析
职业教育人才培养模式决定了人才培养的质量及方式方法,目前几种比较典型的人才培养模式包括:“双元制”、“三明治”、“合作教育”、“订单式”、“校企合作、工学结合”,这几
以高职专业英语核心教材《致用英语综合教程1》的第五单元阅读教学为例,根据英语阅读课"三阶段"教学模式,用多元智力理论设计多元的、个性化的教学活动,能起到因材施教,有效训
文章分析高职英语教学现状,探讨“以学生为中心”的教学模式.阐释了该教学模式的理论佑据,提出了构建该教学模式的原则和操作要点.
为了对新生的心理问题做到早发现、早预防、早干预,为心理健康教育工作提供科学依据,运用SCL-90量表对07级新生进行了心理健康测查.把所测得的数据全部输入电脑进行统计分析.