英语语篇中语言的自返性

来源 :剑南文学(经典阅读) | 被引量 : 0次 | 上传用户:otaku2456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据Verschueren的语言顺应理论的观点,所有的语言交际都具有自返性.Grundy根据自返性语言在语篇中所体现的元功能上的不同,把其分为三类,即体现元语言功能的自返性语言,体现元语用功能的自返性语言,以及体现元顺序功能的自返性语言.本文将按照这种分类方法来分析英语语篇中的自返性语言.
其他文献
在普通高等院校的声乐教学中,一直以来沿用的都是“一对一”的教学模式,严重限制和阻碍了声乐教学效率的提高,作为一名从事声乐教学的工作者,笔者对声乐教学有着较多的了解和
传统的语言教学观认为:母语会对二语习得起干扰的作用,在很多的课堂教学中教师往往避免使用母语,甚至完全不用母语.本文依据一些理论、事实,从语音、语汇、语法、语用的角度
拟声词又叫象声词(Onomatopoetic words),是某种特定语言中用来模拟自然或人为声音的词.在英语和汉语中都是非常重要的词汇和语言现象,但是由于语言结构和思维方式的差别,英
方言是一种社会现象,方言的形成主要是由于封闭,交流不畅,语言发展不同步的原因.作为东北方言中的黑龙江方言,形象、生动、富于节奏感,与东北人的豪放、幽默的性格是分不开的
翻译批评是翻译实践和翻译理论之间的连接纽带,在翻译理论的构建和翻译实践的繁荣方面有着巨大的作用.笔者认为要突破中国翻译批评的瓶颈,首先译者要树立正确的批评精神;其次
基督教中的耶和华神(God)作为“上帝”一辞已普遍为国人所接受,但将God译为“上帝”是否合乎基督教真谛则有待进一步考证.众多周知,《圣经》是基督教的教义所在,基督教、基督
随着全球化进程的加强,中国企业开始走向世界,为争取国际市场,除了有良好的产品与服务外,良好的企业形象至关重要,而企业简介的好坏直接关系到企业形象的树立.很多企业都有双
语用学研究特定情境中特定话语表达的意义,尤其是在不同语言交际环境下语言的理解和运用.语境对翻译选词尤为重要,这关系到源语意义的表达以及目的语接收者对源文意义的理解
本文运用概念功能中的及物性理论对国内英文官方报纸《中国日报》中的一篇新闻报道进行实例分析.从功能语言学的角度,帮助读者加深对新闻语篇的理解和探索其深层次的解读意义
基于韩礼德的语言三大元功能之一的人际功能理论,本文旨在分析英文广告语篇中人称代词的人际功能,进一步探讨研究英文广告中人称代词是如何表达传递广告商与消费者之间的人际