【摘 要】
:
《红楼梦》的两个完整的英译本一直都是学者做对比研究的焦点。研究人员在研究中往往注重于用实例证明对于某一句话的翻译哪一个英译本做得更有道理,更可取一点。而在此文中,
论文部分内容阅读
《红楼梦》的两个完整的英译本一直都是学者做对比研究的焦点。研究人员在研究中往往注重于用实例证明对于某一句话的翻译哪一个英译本做得更有道理,更可取一点。而在此文中,作者将用描述性翻译研究的办法,去努力寻找各个译本在具体翻译过程中受到了哪些因素的影响,也就是说翻译人员之所以那样翻译究竟是什么原因。
The two complete English versions of A Dream of Red Mansions have always been the focus of scholars’ comparative studies. Researchers in the study often focus on using examples to prove which English version of the translation of a sentence is more reasonable and preferable. In this article, the author will use the method of descriptive translation studies to try to find out what kinds of factors are affected by each translation in the process of translation, that is to say, what is the reason for the translator’s translation.
其他文献
英语阅读教学不仅要求学生通过阅读思考的学习形式来深入理解,感悟文本的内容,而且鼓励学生在阅读过程中能够尝试和探索运用多元化的形式来完成阅读学习任务。在教学中,依据
英语学习者常把“情态”只归纳为“情态助动词”,将情态助动词的意义与情态的意义两者等同起来,实际上,这是英语学习的一个误区.基于这一点,本文对“情态”做了一个简单的分
学生要想学好英语就是要变被动学习为主动学习。培养学生的学习兴趣是关键。教师要改变过去课堂上以教师为中心的教法。激发学生的学习积极性和学习热情才是关键。
Students
在初中英语中考就经常出现以“思维定势”为检测手段的题型,避免学生在解题时出现思维定势,我们可以从力求排除干扰词句的影响,克服固定词组或习惯用法的影响和克服定势翻译
如何做好词汇教学,是英语教师应当着重思考的问题。对于职高英语教学而言,当前词汇教学中仍存在诸多的误区,本文对该误区作出分析,并阐述解决策略。
How to do vocabulary t
在大学英语阅读教学中,如何培养学生的“批判性阅读能力”是至关重要的。本文论述了批判性阅读的内涵和重要性,分析了大学英语阅读教学的现状,主张将批判性思维应用于大学英
传统的高职旅游管理专业英语考试模式存在很多问题,与培养实用型高职英语人才的目标相脱节,很难满足当今社会对人才的需求。因此,树立以形成性评估为中心的现代考试理念,改革
在高职英语实施普及教育的背景下,提高课堂提问技巧是如何实现个性化教育的重要手段。本文针对完成课堂内容和提升课堂效果两个教学层次阐述了五种提问技巧,并对各策略作了相
教育教学的最根本目的就是培养人的素质和开发人的潜能。人的素质和潜能是多类型、多层次的,在这当中自主发展和自主学习是最基础也是最核心的潜能和素质,它能够发展并且形成
由于全球一体化的影响,中国与世界各国的交往越来越密切。英语作为通用语言使得中文姓名的英译问题越来越突出。本文将通过对中文姓名之特点的介绍,分析现行存在的不规范问题