规范与提升:旅游景区公示语英文译写对城市形象建构的影响

来源 :苏州科技大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:Calvin521
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
公示语是一座城市的重要名片,其英文译写在树立城市形象、传播民族文化方面起着不可小觑的作用。公示语英文译写的质量,关乎城市形象的建设与提升,关乎一座城市能否建立和谐的国际语言环境和人文环境,更关乎一座城市的整体发展。以功能翻译目的论为指导,通过对北京、苏州、德州三座不同等级城市景区公示语英文译写的调查对比,探寻公示语与城市形象之间的关系,找到规范译写与提升形象的方法和途径,从而实现公示语的规范化、美化、教化等功能,助力城市形象的塑造和提升。
其他文献
全面推进财政科学化精细化管理,是财政部门贯彻落实科学发展观的必然要求,也是在市场经济体制日益完善、公共财政职能深刻转变、财政收支规模加速扩大、财政服务对象不断拓展的
我国经济发展给人们带来了充裕的物质生活,旅游也成为了新时期备受人们欢迎的精神享受。近些年旅游业也在不断打造品牌效应,尤其是文化旅游品牌更是成为旅游业中最受人们青睐
近十几年来桂林抗战文化研究述评魏华龄抗日战争时期,桂林被誉为“文化城”,可见其文化的繁荣和鼎盛,当时,不仅在国民党统治区,就是在国内外都有着广泛的影响。令人遗憾的是,建国以
超高层建筑的楼面结构的合理选型不仅有利于结构受力和构造,而且有利于在有限建筑层高的基础上取得最有效的使用净高,合理控制建筑层高和总高度、充分利用建筑空间、节约能源
浙江省义乌经济开发区简介 Zhejiang Yiwu Economic Development Zone Profile
目的:干寒性气质失调证具有地域性特征,在病因研究方面,其病理生理机制尚不清楚并且没有一个客观的评价模型指标。因此,本研究旨在探讨STZ诱导的2型糖尿病干寒性气质失调证的
通项中含有n!的数列极限的求法,不能用洛比达法则(结合海涅定理)去求,而用两边夹法则或是转化为定积分来求时,其技巧性又很高,一般人难以想到,并且技巧因题而异,缺乏规律,不
在介绍"计算机组成原理"课程特点的基础上,研究本课程的教学设计,制订实验课件的开发方案,并针对该课程几个重难点提出相关的教学策略。
随着我国经济的快速发展,我国与其他国家的文化交流越来越频繁,也促成了我国旅游业的迅速发展。在旅游业中,旅游景点的翻译、具体介绍都需要跨文化意识的运用,结合景点的文化
1中国能源生产和消费状况 中国是一个能源生产大国,也是一个能源消费大国。2003年,全国商品能源生产总量为16.03亿t标准煤,比2002年增长ll%,其中:煤炭产量16.67亿t、原油产量1.7亿t、