【摘 要】
:
翻译中国诗(尤其是唐诗)是意象派运动的一个副产物,中国古典诗歌给意象派带来的影响是健康的,有益的。然而,语言、思维和文化的界限也使得意象的翻译在事实上呈现出种种的困
论文部分内容阅读
翻译中国诗(尤其是唐诗)是意象派运动的一个副产物,中国古典诗歌给意象派带来的影响是健康的,有益的。然而,语言、思维和文化的界限也使得意象的翻译在事实上呈现出种种的困难与不可能性。可以说,在唐诗的英译过程中,意象问题是最为重要的一个问题。
Translating Chinese poetry (especially Tang poetry) is a by-product of the Imagist movement, and the influence of classical Chinese poetry on Imagism is healthy and beneficial. However, the boundaries between language, thinking and culture also make the translation of images actually show various difficulties and impossibilities. It can be said that in the process of English translation of Tang poetry, the issue of image is the most important issue.
其他文献
服装风格属于艺术范畴,具有很大的模糊性,要对其建立精确的数学模型很难。本文以多向度评测法提取服装造型风格特征,将设计元素作为服装造型风格认知的基本单元,得到了服装造型设
在当代,人们的思维更加活跃,视野更加广阔,为了随心所欲的进行艺术创作,为了更好的表现画面气氛、环境,在表现手法,工具材料等各个方面,进行大胆的尝试和研究,是十分必要的。中国画虽
我们是否有必要将平时的感受、思考、想象转化成实体形象呢?我们是否应该通过手势、舞蹈、绘画、语言、歌唱、手写,以及建筑等形式来表达它们?为了充分突出“人”这一特性,或许我
抽象艺术的起源在西方,是西方现代艺术构成中及其重要的一部分。西方现代主义艺术产生时,抽象艺术就已应运而生。西方的早期现代抽象艺术,是以马列维奇、蒙德里安为代表的“结构
杂技,是具有悠久历史传统又深受人民喜爱的艺术.它来自民间,源于生活,以乐观向上、战胜困难的顽强精神给人以感染和启迪.体现了中华民族勇敢、坚毅的性格和勤劳、智慧的美德.
舞蹈艺术是以肢体动作为主要展现手段、重点展现语言文字或别的艺术表现手段很难表观的人们的内在的精神世界,创造出能让人感知的生动的舞蹈形象,以表达舞蹈作者的审美情感、审
苏霍姆林斯基说过:“在人的心灵深处,都有一种根深蒂固的需要,这就是希望自己是一个发现者、研究者、探索者,而在儿童的精神世界中,这种需要更为强烈。”下面谈谈自己在数学
音乐新课程以审美为核心,注重培养学生鉴赏美和创造美的能力。音乐新课程必修模块有音乐鉴赏,选修模块有歌唱、演奏、创作、音乐与舞蹈、音乐与戏剧表演,共六个模块。音乐新
自从国家2003年正式实施新课程改革以来,学校教师积极参与新课程的教学,体育教学改革如火如荼,课堂教学面貌焕然一新。但在实践中不少体育教师矫枉过正,使得体育教学步入另一
高一年级是高中学习生活的特殊阶段,是学生养成学习习惯,适应高中学习生活的关键一年。主要探讨了高一化学教学中教师如何培养学生反思性学习能力的策略与方法。