俄汉语义空缺的翻译研究

来源 :牡丹 | 被引量 : 0次 | 上传用户:uuuuuuuuii
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是两种异质文化遇合际会、冲突协商的过程。空缺现象是翻译过程中的绊脚石。空缺包含语义空缺等多个方面。本文简要论述空缺现象的研究状况,并将空缺理论引入翻译领域,重点分析语义空缺的可译性,并提出弥补文化空缺的有效翻译策略。前苏联翻译理论家什维采尔在《翻译理论》一书中说:“翻译不仅仅是代码的简单代换,而是从另一种文化的角度阐释原文,以便读者能够领悟。”这说明读者在阅读译者翻译的译文时,可能遇到费解、 Translation is the process of two heterogeneous cultural encounters and conflicts. Vacancies are a stumbling block in the translation process. Vacancies contain semantic gaps and many more. This article briefly discusses the research status of vacancies, introduces vacancy theory into the field of translation, analyzes the translatability of semantic vacancy, and proposes effective translation strategies to make up for the vacancy. In the book Translation Theory, Schweizer, a former Soviet translation theorist, said: “Translation is more than just a simple substitution of the code, but the interpretation of the text from a different cultural point of view so readers can comprehend it.” Readers can read the translator’s translation of the translation, you may encounter trouble understanding,
其他文献
南海运动为南海北部大陆架于新生代发生的一次构造运动。从白垩纪末期持续到第四纪,整个过程分为四幕,每一运动幕都有其特征,控制着各个时期的构造发展、岩浆活动和沉积作用
海洋占地球表面积的71%左右,海洋的热容量比大气大1200多倍,因此它对太阳辐射的热量起着“贮存器”与“调节器”的作用,是影响长期天气过程的重要角色。气象工作者数十年之前
本文探讨了“翻转课堂”教学模式在计算机专业英语教学中的引入和构建。通过该门课程的教学准备、教学实践和教学反思,分析了翻转课堂在实践教学中面临的问题与挑战,建立了课
目的了解高校教职工恶性肿瘤年度及年龄、性别分布情况。方法 2003—2010年西安理工大学教职工经2级以上医院住院确诊为恶性肿瘤130例进行分析。结果 2003—2010年恶性肿瘤13
在本文的第(Ⅰ)部分中,已给出了平方摩擦项的Fourier展开式。在这一部分里,我们将给出潮汐方程的一组近似解,并阐明解的物理意义,所得结果表明: 1.由于摩擦的非线性,当多个
多种媒介相互融合的发展时代下,对体育文化产业的经营模式进行梳理,借助网络媒体的自身优势,解决传统模式下体育文化传播时效性差、形势单一、受众互动性不足等弊端,力求在新
近年来运用海表温度作副热带高压和长期天气预报方面取得了显著效果,为了进一步探讨海洋对气候和长期天气过程的影响,必须重视海温场的特征分析。这几年已有一些工作,从不同
5月23日下午,2015中国钛年会暨钛产业发展论坛中国钛谷(宝鸡)产品交易博览会落下帷幕。从市政府新闻办举行的新闻发布会上获悉,此次博览会取得了圆满成功,达到甚至超出了预期
1978年9月11—13日,由联合国教科文组织(UNESO)、国际海洋考查理事会(ICES)、联合国海洋研究专门委员会(SCOR)和国际海洋物理科学协会(EAPSO)共同发起组织的“海洋学表及海
在论证广东外海冬季存在着一支逆风流动的海流——“南海暖流”时,我们曾经指出:南海北部在北回归线附近,冬季在100—200米层上出现了一个温度负梯度带,它与北太平洋西部相