论文部分内容阅读
一些不负责任的出版商、书商,甚至一些读者、编者为了片面追求经济利益,追求一时的轰动效应,使书好卖,在封面设计上“下功夫”不说,而且还挖空心思地在书名上大做文章,哗众取宠。甚至有人企图把《红楼梦》改为《一个男人和一群美女的故事》,把《水浒传》改为《一百零五个男人和三个女人的故事》,把《西游记》改为《一个和尚的艳遇》,把《三国志》改为《三国多寡妇》,把《西厢记》改为《偷情》。有的书名甚至更露骨,充满“色情”味,比如《骚来浪去》、《淫尼》、《少女晒羞》、《少女偷情》、《男人玩我,我玩男人》等等。其煽情之意,一目了然。就是一些题材非常严肃的书,出版者为了增加印数,也不惜降低格调迎合一些读者的情趣。书摊上有一本名为《四个最有吸引力的男人》的书。这个很有魅力的书名吸引了不
Some irresponsible publishers, booksellers, and even some readers and editors seek the temporary sensational effect of seeking temporary economic benefits and make the book look better. In the cover design, Make a big fuss in the title, grandstanding. Some even attempted to change the story of “A Dream of Red Mansions” to “the story of a man and a group of beauties,” “Outlaws of the Marsh” to “the story of 105 men and three women,” and “Journey to the West” to “one Monk’s Aventure ”,“ the Three Kingdoms ”to“ the Three Kingdoms widow ”, the“ West Chamber ”to“ stolen love. ” Some titles are even more explicit, full of “porn” flavor, such as “come and go”, “Kinetic”, “girl sun shame”, “girl secret”, “man play me, I play man” and so on Wait. Its sensational meaning, at a glance. Is some very serious book, the publisher in order to increase the print, but also to reduce the style to cater to the taste of some readers. There is a book on the stand called “The Four Most Attractive Men”. This very attractive title attracted no