论文部分内容阅读
省政府办公厅下发关于《福建政报》更名及《福建省人民政府公报》发行工作的通知。《通知》指出,为进一步贯彻落实2000年颁布的《中华人民共和国立法法》精神,推进各级政府及其部门依法行政和政务公开,以及应对入世与国际接轨,创造更加公正、公平和开放的市场竞争环境,省政府决定,从2002年1月起《福建政报》更名为《福建省人民政府公报》。同时,对全省各村(居)委会实行免费赠阅。通知强调,《立法法》规定,国务院行政法规和地方人民政府规章签署公布后,都要及时在《公报》(《政报》)上刊登,在《公报》或《政报》上刊登的国务院行政法规和地方人民政府规章文本为标准文本。《公报》是依法行政和依法办事的依据,各级政府及其职能部门、直属机构、事业单位和国有企业都要积极订阅。
Notice of the General Office of the Provincial Government on the Renaming of “Fujian Provincial Government” and the Issue of the “Communique of the People ’s Government of Fujian Province”. The Circular states that in order to further implement the spirit of the “Legislation Law of the PRC” promulgated in 2000, promote open administration according to law and government affairs at all levels of government and its departments as well as tackle the accession to WTO with the world and create a more just, fair and open Market competition environment, the provincial government decided that from January 2002 onwards, “Fujian Political Bureau” was renamed “Bulletin of Fujian Provincial People’s Government.” At the same time, the province’s village (neighborhood) committees to implement free gift. The circular stressed that the “Legislation Law” stipulates that after the promulgation and promulgation of the administrative regulations of the State Council and the rules of the local people’s governments, they must be promptly published in the “Communique” (“Gazette”), published by the State Council in the “Gazette” or the “ Administrative regulations and local people’s government regulations text as the standard text. The ”communiqué" is the basis for administration according to law and acting according to law. Governments at all levels, their functional departments, agencies directly under the Central Government, public institutions and state-owned enterprises must subscribe actively.