论英语广告翻译的问题与对策

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hotter_day
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现代社会中,广告无处不在。随着中国改革开放的步子越来越大,中国与国际全面接轨,人民生活水平逐步提高,对外国优质商品的需求越来越大,外国广告,尤其是英文广告也越来越多,广告翻译的重要性亦日益凸显。然而,诸多原因导致国内广告翻译的现状还不尽人意,翻译质量有待提高。该文选用真实英文广告案例,对优秀的广告翻译所应采取的翻译策略进行了分析和解读,得出结论:直译、意译、套译等翻译策略的采用可以充分析出原文意义,达到广告的目的。
其他文献
八、补法(一)补法又称补益法或滋补法,是针对人体气血阴阳或某一脏腑的虚损,给予补益的方法。也即《内经》所谓“虚者补之”的原则。
爬窗户
期刊
大凡菱有角,故称"菱角"或名"老乌菱"。然而,嘉兴南湖的菱角独特,其皮色翠绿,两端圆滑,却是元角之菱。这种嘉兴南湖的无角菱,通称"南湖菱",依其形状,又有元宝菱、馄饨菱、和尚菱之名
经典作品作为“经过历史积淀、实践检验、大众认同的具有一定典型性、权威性,并在长期的社会生活实践中产生过积极影响的文化结晶与优秀著作”,是经过历史冲刷而遗留下来的宝贵
有四件事情我想它们之间一定有着某种联系。第一件事是前几天遇到一位大学老师,寒喧之际问他最近忙什么.,他说正在指导学生的毕业论文。接着叹了口气,说现在的学生论文写得很差,条
南瓜是葫芦科南瓜属的植物。原产于北美洲、亚洲南部说法不一。中国各地均有栽种。地域不同,叫法各异:倭瓜、麦瓜、番瓜、金冬瓜,台湾话称为"金瓜"。南瓜的营养价值很高,制作方
SOS!这是溜溜梅老师刚刚接收到的求救信号,来自于一个小男生:“救命,妈妈不善待我。”仔细一问,竟然是一篇半命题作文《善待__》——惹得祸。看着他委委屈屈的小模样,溜溜梅
对于科学研究方法,我想强调两点:一是科学研究方法的掌握必须通过实践;二是科学研究方法必须结合所研究对象的特点灵活运用。科学研究方法实质上是认识论,不能把它看成教条(事实上
最zuì受shòu动dònɡ物wù们men尊zūn敬jìnɡ的de马mǎ老lǎo师shī生shēnɡ病bìnɡ住zhù院yuàn了le,我wǒ们men一yì起qǐ去qù医yī院yuàn看kàn看kɑn他tā吧bɑ……     动dònɡ物wù学xué校xiào的de马mǎ老lǎo师shī生shēnɡ病bìnɡ住zhù院yuàn了le,小xiǎo动dònɡ物wù们men很hěn着zháo急jí
什么,乌龟也上网,霎时,一个个小问号盘旋在大家的脑海。这可真是有意思啊!在一片好奇、兴奋的“啧啧”声中,电影开场了。