切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
光催化降解有机磷农药的研究
光催化降解有机磷农药的研究
来源 :电子测试 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lly6739
【摘 要】
:
本文通过控制调节TiO2的用量探究光催化降解乐果适宜工艺的条件。研究表明,对于TiO2光催化降解乐果而言,在TiO2的用量为4.0g/L,反应物的起始浓度为0.05mol/L,pH值11,光照强度为250
【作 者】
:
姜帆
【机 构】
:
东北石油大学机械科学与工程学院,黑龙江大庆,163318
【出 处】
:
电子测试
【发表日期】
:
2015年11期
【关键词】
:
光催化降解
有机磷农药
TiO2
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过控制调节TiO2的用量探究光催化降解乐果适宜工艺的条件。研究表明,对于TiO2光催化降解乐果而言,在TiO2的用量为4.0g/L,反应物的起始浓度为0.05mol/L,pH值11,光照强度为250W时,乐果的降解率达到37.5%。
其他文献
学术写作的评价分析——以英语学科本科毕业论文为例
学术语篇长时期以来被认为是客观的、去情感化的,并不包含人际意义内容,而Martin等人的评价理论对学术语篇的分析依照系统功能语言学的篇章语义观,认为文本的构建过程可以同时具
学位
大学英语
本科生
毕业论文
学术写作
论文引言
隐性态度表达
The Multimodal Discourse Analysis of Sports Website Homepages
网站主页是一种基于计算机和网络技术的多模态体裁。读者需要具备一定的多模态读写能力才能充分解码该类信息传递方式。本文使用SNAGIT截图软件收集了30篇体育网站主页作为该
学位
体育网站主页
多模态特点
语篇分析
视觉符号
Comparative Studies of Conversation Translation in Two Chinese Versions of Emma--From the Perspectiv
合作原则是由美国著名语言学家保罗·格赖斯提出的,是语言学中十分重要的理论之一。根据合作原则,人们在日常交谈时需要遵循合作原则以使会话顺利进行,而交谈时违反合作原则
学位
合作原则
会话含义
会话翻译
《爱玛》
简·奥斯汀
大庆油田节能减排措施研究
石油作为我国一种极为重要的战略性资源,需要对其进行高效的利用。文章对于如何在石油集输的过程当中有效实验节能减排这一目标,提供了集中途径。主要的方法有:使用重油以取代原
期刊
大庆油田
节能减排
The Copy Theory of Movement and the Control Construction in English
控制理论是生成语法理论的重要组成部分。在GB理论框架下,人们对控制做了大量的研究。随着最简方案的问世以及Homstein(1999)关于控制也是一种名词移位假设的提出,控制再次成为
学位
生成语法理论
控制结构
格特征
复制移位
英语
从心灵阅读的视野看《洛丽塔》的叙事建构
学位
威廉·布莱克早期诗歌中的视觉艺术
学位
A Corpus--based Study on the Tendency of Informality in English Writing by Chinese Students
本论文基于语体理论中正式和非正式语体、口语和书面语体的特征,以反映正式性水平的作者、读者显现度和2000高频词为检测标准,通过对比英语学习者语料库和本族语者语料库,来研究
学位
语料库
英语写作
读者显现度
高频词
The Corpus--based Discourse Analysis on Weekly Addresses by American President Barack Hussein Obama
政治语篇是语篇的一种特殊形式,诸如政客的讲演,政府公告,政策条文,议会辩论,政党策略等等都属于政治语篇的范畴。政治语篇是从社会政治层面对语篇的一种划分,其中大都包含了语篇作
学位
语料库特征
话语分析理论
关键主题词
政治语篇
On Cultural Default and the Translation in Fortress Besieged from the Perspective of the Translator&
《围城》中文化缺省现象比比皆是,在这个问题上由珍妮·凯莉和茅国权合作翻译的英译本自问世以来就受到批评。但这些批评大都依据的是传统的翻译理论模式,即寻求译文与原文的各
学位
文化缺省
译者主体性
语篇释义过程
语篇产出过程
《围城》
英译本
与本文相关的学术论文