商贸英语英译汉词类转换译法拾零

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shcxd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商贸英语是英语的实用语体,是商贸活动的媒介,它同科技英语一样“注重科学性、逻辑性,正确性与严密性”。因而翻译时要做到“准确严谨”,即准确传达原文内容,不任意增减,以免给贸易带来危害和损失。下面主要谈谈商贸英语英译汉词类的转换译法。
其他文献
糖尿病肾病是糖尿病最严重和常见的并发症之一,也是终末期肾病的最主要病因之一。目前其发病机制尚未明确,但是诸多研究表明,血管紧张素与醛固酮作用的增加是引起心血管和肾
目的对比分析经颅多普勒(TCD)、CT血管造影术(CTA)以及数字减影脑血管造影(DSA)检测大脑中动脉狭窄的准确率。方法对沧州市人民医院于2011年1月至2012年4月收治的经DSA确诊的大脑中
委婉语(euphemism)源远流长,它最初是从禁忌语开始的。euphemism一词源于希腊语,意指words of good omen(吉言)或good speech(好的说法)。委婉语指的是用温和、含蓄和迂回的说法
在涉外文书中,有些词语的使用频率很高,在进行英汉语翻译时,要注意其一词多义现象和其词语的习惯用法以及一定的上下文语境,这样对提高翻译效率和译文质量都有积极的意义。
随着科学技术的飞速发展,信息量的剧增,国际交流日益频繁,人们为了迅速获取信息,不再像过去那样盲目查阅冗长的论文、科研报告或文献和综述资料原文,而是首先通过计算机检索,查阅相
表观遗传学是指在不改变DNA序列的情况下影响基因的表达模式,这种基因表达模式的改变一般发生在体细胞的增殖和发展过程中,并通过有丝分裂逐代传递,表观遗传包括至少两个方面
乌玛·瑟曼(1970年4月2.9日生)是一位获得美国奥斯卡奖提名的女影星。在20世纪80年代,她曾经做过一段时间职业模特,不过时间不长,1988年她开始从事演艺事业。
前臂畸形临床较为常见,石膏固定保守治疗需要患者长期固定,腕关节、腕掌关节均可能僵硬,功能恢复较慢,有时也会出现骨不连和固定失败.加压锁定钢板(LCP)由于融合了加压接骨板与
【问】[503]2009年英语专业四级考试(TEM-4)中的这道选择题(Aren’t you tired?I——you had done enough for today.A.should have thought B.must liave thought C.might have thou
各国的新药审批主要依据动物实验和部分病人临床试验的结果。但是动物与人在生理、病理上有许多不同的地方;临床试验又存在观察时间短、参加人数少等局限性。许多发生率低、需