论文部分内容阅读
中日词汇互动与竞赛自近代以来便表现出迅猛的发展势头。沈国威在其力作中以翔实的史料及缜密的考证透彻分析了汉语译名的生成、传播、容受与更替等过程。以《近代中日词汇交流研究》为代表,中日词汇交流的探索与思考不仅勾勒了历史原貌的粗线条,而且为如今汉字文化圈的文化交流及语言接触研究、译名规范化等问题提供了借鉴与参考。
The interaction between Chinese and Japanese words and competition has shown a rapid momentum of development since the modern era. In his masterpiece, Shen Guowei thoroughly analyzes the process of the generation, dissemination, acceptance and replacement of Chinese translations in full and accurate historical materials and careful textual research. Taking “the study of Vocabulary Exchange between China and Japan in modern times” as a representative, the exploration and thinking of the exchange of Chinese and Japanese words not only outline the thick lines of the original history, but also provide reference for the cultural exchange, linguistic contact research and standardization of Chinese characters reference.