论文部分内容阅读
本文是一篇关于电子信息领域科技新闻(俄译汉)的翻译实践报告,旨在通过翻译实践,从变译理论角度探究科技新闻的翻译策略。所选材料为笔者在实习期间所搜集的10篇具有代表性的电子信息领域的科技新闻,这些新闻介绍了有关电子信息,尤其是军工电子领域的最新科技进展与动态。本翻译实践报告由以下四部分构成:第一部分为翻译项目介绍,包括翻译文本的选择、该项目的目的与意义、报告结构等;第二部分为研究背景介绍,包括变译理论研究、科技新闻文本的特点等;第三部分为翻译难点与相应的翻译方法,在这一部分中,笔者结合科技文本的特点和翻译实践中所遇到的具体问题,总结了常见的翻译难点,以变译理论为基础,从标题、词汇、长难句和段落四方面着手,结合具体实例进行探讨;第四部分为实践报告的最后一部分,主要总结翻译过程中所获得的经验和教训,指出尚待解决的问题。其中,第三部分为本翻译实践报告的主要部分。