《男性、父性和性别陷阱》(节选)翻译报告

来源 :重庆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhehong220
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告。本篇报告主要围绕2017年出版的《男性、父性和性别陷阱》(节选)的翻译实践展开。译者从词汇、句法和语篇三个层面对原文进行分析,总结出原文的特点如下:在词汇层面,原文中术语频现和一词多义两大现象十分普遍;在句法层面,原文多使用被动语态和长难句;在语篇层面,原文呈现出明显的性别意识。此外,原文使用有效手段实现语篇连贯与衔接。上述特点同时构成了译者在翻译实践过程中的难点。之后,译者在纽马克交际翻译理论和语义翻译理论的指导下,对上述问题进行了探讨。具体来说,译者通过分析原文的语境和特点,确定词语的意义,从而处理词汇层面问题。此外,译者参考已发表的学术论文,以确保术语的准确性;译者运用多种翻译技巧调整句子结构,从而处理句法层面问题;译者通过探索保存原文风格的方法,处理语篇层面问题。最后,在自我校对后,译者请同学进行校对,以保证译文的质量。综上所述,本报告记录了翻译实践的真实过程,旨在为今后纽马克交际翻译和语义翻译理论指导下的翻译实践活动提供一定的借鉴和参考。
其他文献
金属有机框架化合物(即MOFs)因其结构与功能的多样性和可调控性而备受关注。在具体的研究过程中,主要是通过对配体和中心金属离子的设计与选择来构筑具有特殊结构的功能MOFs,并
随着国际化程度的不断加强,国家之间的商务交流也在不断加强。努力融入国际社会,在新时代背景下与合作伙伴进行更好的交流是许多中国商人的迫切愿望。本次翻译实践报告所选取
研究背景:脓毒症每年影响全球3000万人,是一种危及生命的疾病。尽管现代医疗技术和器官支持技术迅速发展,但其死亡率仍然很高。已有研究证实,脓毒症造成患者死亡的时间呈现“
明代中晚期为明代瓷器的百花齐放时期,是陶瓷历史上重要变革时期。此时期瓷器的输出和贸易规模增加,景德镇御器厂采用官搭民烧,以“轮班制”顶替“坐班制”,官窑的生产技术垄
研究背景过敏性鼻炎(Allergic Rhinitis,AR)属于非感染性疾病(Noninfectious chronic disease,NCD)。AR的发病率逐年增加,现全球患病率约为10%-25%,并已成为全球性问题。迄今
演究背景卵巢癌是女性常见的恶性肿瘤之一,其以发现晚、易复发、预后差为主要特征,其中上皮性卵巢癌为最常见的病理类型,肿瘤细胞减灭术辅以铂类药物为基础的化疗为晚期卵巢
目的:本文旨在讨论超重或肥胖的激素阳性早期乳腺癌患者与体重正常或偏瘦患者辅助内分泌治疗效果间是否存在差异。方法:系统检索了英文数据库pubmed、Embase和中文数据库中国
目的对变应性鼻炎(AR)患者进行淋巴结注射免疫治疗(intralymphatic immunotherapy,ILIT)和皮下免疫治疗(subcutaneous immunotherapy,SCIT),比较ILIT和SCIT疗效、安全性及依
1968年,自第一例金属氮杂环卡宾配合物报道以来,金属氮杂环卡宾在催化、生物医药和材料科学等领域中逐渐引起科学家的广泛关注,然而其在发光材料方面的研究仍存在很大空间。在超分子材料中引入具有聚集诱导发光(AIE)性质的荧光基团是改善发光性能的有效手段。四苯乙烯(TPE)是一种典型的AIE荧光分子,虽然在金属有机框架材料(MOFs)和超分子配位聚合物领域具有广泛应用,但其在以金属-碳键为特征的金属卡宾
目的:观察比较单纯罗哌卡因与罗哌卡因复合芬太尼在结直肠癌术后患者自控硬膜外镇痛(Patient-controlled epidural analgesia,PCEA)效果及不良反应的差异。方法:纳入行择期开