短视频新闻节目《主播说联播》的语态研究

来源 :云南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:CoolSky_BO
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在媒体融合的发展背景下,《新闻联播》创新打造崭新的短视频栏目《主播说联播》,因依托于发展态势良好的新媒体平台立即受到广泛关注,而这一尝试之所以成功与其所呈现出的新的语态风格密不可分。因此,本研究以《主播说联播》节目为研究对象,分析其语态特色、外部成因和内在策略驱动,进而为媒体的融合创新转型提供参考。本研究选取2019年7月29日开播至2020年2月29日期间的208期节目为样本,采用了文本分析法,从文本语态、播报语态、画面语态、声效语态和编排语态五方面对《主播说联播》节目的语态进行分析,发现该节目的编排语态样式多变内容短新,打破传统模式突出互动;文本语态在继承央视坚定表达态度的基础上更活泼接地气;播报语态通过展现主播个性,使播音更富有感染力;画面语态及声效语态通过营造环境气氛,引发情感共鸣。《主播说联播》通过整合传统优势实现了品牌的延伸和互动、厘清自身定位并保持特色,其语态变革的成功得益于其内在的策略驱动,即《主播说联播》与《新闻联播》高度联动以此实现受众的共享与拓展,在针对受众的需求优化传播内容的基础上针对受众的风格转变传播语态,并充分利用年轻化语态正确引导青年主流价值观的编导理念等。《主播说联播》让受众重新对《新闻联播》产生兴趣和关注,取得了一定的传播效果,但是在如何实现传播内容的精准设置、持续保持良好的互动常态以及更好地发挥正能量引导作用等方面,仍然存在着需要进一步提升与创新的空间。
其他文献
随着经济全球化进程不断加快,网络信息化快速发展,中国品牌,中国企业也面临不同的挑战和机遇。《品牌宗旨...少些“独角兽”,多些“斑马”企业》一书可以提高人们对品牌目的的认识,对社会及其他领域产生的重要影响,并为营销者和消费者在评估真正的品牌目的时提供做出正确、明智决定的工具。本翻译实践报告首先对任务进行描述,介绍了翻译实践的文本内容和目的。其中任务进程分为译前准备、译中操作和译后审校,接下来是案例
学位
身份在语言交际中发挥着重要作用,人们在交际中可以通过调用语言资源来建构特定身份以实现交际目标。身份一直是心理学、社会学等领域的研究热点。传统上身份被认为是固定不变的、先设的、单向的,随着学者们对身份研究的不断深入,社会建构主义视角下研究身份的学者如Charles Antaki(1998)认为,身份是在交往中通过话语动态地、积极地在线建构的。在语言学视角下研究身份的学者代表陈新仁(2013)提出了“
学位
随着国与国之间战略伙伴关系的发展,国与国之间的科学技术合作也越来越频繁。电机技术发展前景广阔,我国在促进电机技术创新方面需要借鉴大量的国外科技文献,因此翻译国外电机技术资料迫在眉睫。本论文则是基于电机绝缘研究的翻译实践报告,可以给该领域的科技文本翻译提供一定的参考。本次翻译项目是由哈尔滨大电机研究所《大电机技术》编辑部所委托的学术文章,共计13733字,并在《国外大电机》刊登。本报告以卡特福德翻译
学位
本实践报告所选文本选自2018年的IEEE的期刊《介电质与电气绝缘交流》和电气绝缘会议,介绍了关于旋转电机绝缘老化的实验研究,属于信息类文本。文中含有大量与绝缘老化相关的专业词汇,具有较强的专业性,译者结合文本上下文确定了半术语和复合词术语的准确词义;由于科技论文语言表达严谨,较多的使用复杂长句、被动句和无灵主语,译者主要运用了划分句子结构、语序调整和转换的方法解决这些难点问题。除了上述翻译方法,
学位
进入21世纪以来,随着市场经济的发展以及各族人民物质生活水平的提高,越来越多的社会消费需求,开始从对商品的物质功能的追求转向更具个性化色彩的符号性消费。一些少数民族特色产品和传统生活方式,也由此得以进入商品服务市场,成为民族经济发展的“新增长点”。深居金秀瑶山的盘瑶被认为是金秀五个瑶族支系中医药知识最为精湛的支系。在常年的山地生活中,盘瑶逐渐养成独特的养生习俗,即针对各类疾病和日常养生等具体需求,
学位
伊恩·麦克尤恩是英国现当代文学史上最负盛名的作家之一。麦克尤恩的创作主题经历了从阴暗的乱伦、虐待到社会公共领域的转变。但是,他的作品主题无论如何变化,内容始终围绕小说人物的生存困境和自我觉醒。麦克尤恩的第十三部长篇小说《追日》发表于2010年。小说主要讲述了诺贝尔物理学奖得主迈克尔·别尔德在家庭、情感生活和学术事业上遭受的内在精神困境和外在生存困境。本文以亨利·列斐伏尔的空间理论为研究基础,从物理
学位
本篇英译翻译实践报告选自陆庆屹的《四个春天》。该书于2019年出版,包含24篇散文,展现了一对多才多艺、幽默达观的老夫妇,并记述了他们诙谐且充满生活哲学的小故事,书中饱含诗意的生活景象。本篇实践报告以生态翻译学为理论框架,分析翻译实践中典型案例,总结翻译过程中遇到的翻译难点并提出相应解决策略。在语言维度层面,对于动态不对等的语言结构采用词性转换的方法,流水句采用调整语序以及合并法的翻译方法。在文化
学位
发源于中国的茶文化源远流长,随着人类早期跨国商贸活动和当今全球化的发展,茶文化逐渐走向世界,在世界文化中的地位和影响力不断提升,成为世界文化宝库中的重要部分。作为一种重要的文化载体,茶不仅能够将东西方文化具有的特殊性充分展示出来,而且还能在一定程度上促进中西方文化的沟通与融合。茶文化具有鲜明的民族特色和地域特色,随着时间的演变,逐渐形成了不同的民族茶俗和地域茶俗,灿烂多姿,精彩纷呈,茶文化的研究与
学位
推广普及国家通用语言文字,是实施乡村振兴战略的有力举措,对经济社会发展具有重要作用。本研究将推普置于相对贫困治理的研究框架之下,在基于民族学、人类学、社会学等学科理论阐释推普助力相对贫困治理的内在机理,结合田野调查数据实证分析推普对相对贫困的现实效应的基础上,针对广西中越边境地区普通话推广普及存在的突出困境,提出相对贫困治理框架下广西中越边境地区普通话高质量普及的发展对策。其一,结合语言功能理论、
学位
随着Gorge Lakoff和Mark Johnson《我们赖以生存的隐喻》的出版,隐喻被证明不只是一种修辞手法,更是一种思维和认知方式,它存在于我们的生活当中,并无时不刻地影响着我们。人们对隐喻的研究逐步从语言模态扩展到非语言模态,如图像、声音、音乐等,对不同模态的隐喻研究也逐步从单一模态的研究发展到多模态隐喻的研究。广告作为重要的产品宣传手段,旨在给消费者留下深刻的印象,影响消费者的决策,广告
学位