【摘 要】
:
本论文是一份翻译报告,该翻译报告选取堤(Tsutsumi, Masae)著作《日本农村家庭的维系与变迁——探究基层文化的社会学研究》第1部分第2章作为翻译文本。译者是翻译活动的中心
论文部分内容阅读
本论文是一份翻译报告,该翻译报告选取堤(Tsutsumi, Masae)著作《日本农村家庭的维系与变迁——探究基层文化的社会学研究》第1部分第2章作为翻译文本。译者是翻译活动的中心,译者的主体性贯穿翻译始终。斯坦纳的阐释学翻译理论为研究译者主体性提供了理论指导。本论文借助乔治斯坦纳的阐释翻译四步骤理论,结合日语原文与汉语译文的语篇对照,列举大量翻译案例,说明译者主体性在翻译过程中的发挥.泰报告分为四个部分.第一章指出该报告的研究内容与意义以及当今学者的研究观点。第二章为理论综述,对阐释学的发展、乔治斯坦纳翻译理论以及译者主体性这几个概念进行了介绍.第三章为该报告的重点.重点运用乔治斯坦纳翻译四步骤即信赖、侵入、吸收和补偿指导翻译实践,并体现译者主体性的发挥.第四章为全文结语.总结归纳翻译启示,对今后翻译活动具有指导意义.
其他文献
虽然波音飞机和空客飞机结构修理的基本方法大同小异,但在细节问题上仍然有所区别,本文对这些区别进行了对比、分析和研究,总结了两大机型结构修理的异同,有利于提高结构修理
在现有的关于跨文化敏感度的研究中,虽然在跨文化敏感度的测量和评估上有不少新的发现和研究成果,但是国内对大学英语教师跨文化敏感度的研究在极大的程度上被学界所忽视。在
给出了计算局部地形改正和间接效应的改进公式及其谱计算式;确定了地形改正和间接效应级数展开计算式的可选次项和最佳积分半径;论证了计算地形改正需要进一步提高地形高数据分辨率和计算间接效应可以降低对地形高数据分辨率和精度要求的依据;讨论了精细积分面积元对计算地形改正的作用。
随着我国国际地位的不断提高和橡胶事业的蓬勃发展,越来越多的外国企业与中国企业共同合作发展橡胶事业。对于国内蓬勃发展的橡胶行业来说,行业内的专业口译显得格外重要。20
现今,随着知识经济时代与经济全球化的大发展,知识产权在企业技术创新和经济发展中的地位日趋重要。众多国内外企业已开展了有关知识产权方面的建设,做了相应的专利布局,社会
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
在巍峨峻秀的祁连山下,生活着一个自称"尧乎尔"的民族--裕固族.勤劳勇敢、善良豪爽的裕固族人民有着尊老、爱老、养老的优良传统.
本文为英汉模拟同声传译实践报告,材料来自“2013年中国镇江赛珍珠文化交流活动”。此次交流活动以《两个文明的对话:论中西方文化的差异与沟通》为主题,包括中外领导人、专
我们国家的税收法律的体制也有了不小的进步,针对企业来讲,在税务负担对成本的影响方面会有一定上升。在经营活动当中,有效的纳税筹划工作能够将企业在不违反法律以及规定的